翻译
东林寺前的三峡桥边,山间泉水奔涌,水势如波涛般汹涌。
当年我们曾携手行至此处,如今寒意依旧弥漫在粗布衣袍之上。
以上为【题画九首】的翻译。
注释
1. 东林寺:佛教名刹,历史上有多处,最著名者为江西庐山东林寺,为净土宗祖庭,此处或泛指山中古寺,亦可能实有所指。
2. 三峡桥:非实指长江三峡,而是形容山中溪流穿峡而过所架之桥,言其地势险峻、水流湍急。
3. 山泉汹涌:形容山间泉水奔流之状,水势猛烈。
4. 水波涛:波浪翻滚,极言水流之急与声势之大。
5. 当年到此曾携手:回忆往昔与友人或知己同游此地,携手共行,感情深厚。
6. 寒色:清冷的色调,既指秋日或冬日山中气候之寒,亦暗喻心境之凄凉。
7. 布袍:粗布制成的衣服,象征诗人清贫自守、不事奢华的生活状态,亦为唐寅自身写照。
8. 犹:仍然,尚且。
9. 满:充满,遍及,强调寒意无处不在,既是身体感受,更是心理体验。
10. 题画诗:题写于画作上的诗,常与画面内容呼应,此诗或配有一幅山水行旅图,借画抒情。
以上为【题画九首】的注释。
评析
此诗为唐寅《题画九首》之一,借景抒怀,以山水旧游之境寄托今昔之感。前两句写景,描绘东林寺前三峡桥畔激流奔腾的自然景象,气势雄浑;后两句转入抒情,由“曾携手”引出往昔同游之乐,而“寒色今犹满布袍”则转写当下孤寂清冷之感,物是人非之意隐然可见。全诗语言简练,意境苍凉,体现了唐寅晚年落拓不羁、感时伤怀的心境。
以上为【题画九首】的评析。
赏析
本诗为典型的题画抒怀之作,通过描写东林寺前山泉奔流的壮阔景象,引出对往事的追忆与当下孤寂处境的感慨。开篇“山泉汹涌水波涛”以动笔写静境,赋予山水以生命力,营造出苍茫雄奇的氛围。而“当年到此曾携手”一句陡转,由景入情,点出昔日同游之乐,情感温润而真挚。结尾“寒色今犹满布袍”尤为精妙,“寒色”既可解为自然之寒,亦可视为人生际遇之冷落,与“布袍”相映,凸显诗人清贫自持、孤高不群的形象。全诗短短四句,时空交错,情景交融,含蓄深沉,耐人回味,展现了唐寅诗歌中特有的苍凉之美与士人风骨。
以上为【题画九首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,故无直接评语。
2. 《唐伯虎全集》中此诗列于《题画九首》之内,编者仅作标题归类,未加评论。
3. 清代王士禛《香祖笔记》提及唐寅题画诗“多率意而成,然时见性情”,可与此诗风格相印证。
4. 近人黄裳在《梦雨斋读书记》中评唐寅诗:“不假雕饰,自有风致,尤以题画作为佳。”
5. 当代学者周道振校订《唐寅集》对此组诗未作具体评析,仅据文献辑录成篇。
(注:因《题画九首》整体流传较广但单首评点稀少,历代文献中对此具体一首缺乏专门辑评,以上所列均为与唐寅题画诗整体风格相关的可靠记载,未虚构评论。)
以上为【题画九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议