翻译
舞罢《霓裳羽衣曲》时,夕阳已低垂,满身慵懒,春意倦怠,双眼迷离恍惚。在繁花似锦的丝织步帐之中,闲适地把玩着如珊瑚般鲜红的花枝。
以上为【美人图】的翻译。
注释
1. 美人图:题画诗名,或为题咏美人画卷之作,也可能泛指描绘美人情态的诗歌。
2. 唐寅:字伯虎,明代著名画家、书法家、诗人,吴中四才子之一,诗风清丽洒脱,多写个人情怀与世俗情趣。
3. 霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名乐舞,相传为唐玄宗所制,极尽华丽,常用于描写仙女或美人的舞蹈。
4. 日色低:太阳西沉,天色将暮,暗示时间推移和舞毕之时。
5. 春倦:春日里的疲倦感,既指身体之慵懒,也暗含情绪上的缠绵倦怠,具有一种温柔的颓靡之美。
6. 眼迷离:视线模糊,神情恍惚,形容舞后神思未定、醉态朦胧之状。
7. 锦丝步帐:以锦绣丝线制成的帷帐,设于室内或庭院中供行走遮蔽之用,象征富贵优雅的生活环境。
8. 繁花里:指步帐周围繁花盛开,营造出绚烂而私密的空间氛围。
9. 闲弄:悠闲地把玩、摆弄,体现一种从容自在的心境。
10. 珊瑚血色枝:比喻颜色鲜红如血的花枝,可能指红梅、海棠或朱槿之类,以珊瑚作比,突出其色泽艳丽、质地珍贵。
以上为【美人图】的注释。
评析
唐寅此诗以细腻笔触描绘一位美人舞后娇慵之态,融情于景,借物写人。全篇无一字直写美人之美,却通过“舞罢”“春倦”“眼迷离”等细节,勾勒出其风姿绰约、柔媚动人的形象。后两句转入静态描写,“锦丝步帐”显其居处华美,“闲弄珊瑚枝”则传神写出美人闲雅自得的情致。色彩浓丽(“血色枝”),意境婉约,体现出典型的晚明文人审美趣味,亦折射出诗人自身对理想女性与生活境界的向往。
以上为【美人图】的评析。
赏析
本诗为典型的题画抒情之作,结构上由动入静,层次分明。首句“舞罢霓裳日色低”以宏大的文化意象开篇,《霓裳羽衣曲》不仅是盛唐气象的象征,更赋予美人超凡脱俗的仙气;而“日色低”三字陡转,将画面拉回黄昏实景,形成时空交错之美。次句“满身春倦眼迷离”转入人物内在状态,“春倦”二字尤为精妙,既点明季节,又暗喻情思萌动、身心俱柔的微妙心理。第三句写环境:“锦丝步帐繁花里”,华帐繁花,视觉斑斓,烘托出美人所处之雅境。结句“闲弄珊瑚血色枝”最为传神,“闲弄”二字写出贵族女子无所事事中的风流态度,“血色枝”则以强烈色彩收束全诗,使画面定格于一枝鲜红花枝之上,余韵悠长。整首诗语言秾丽而不失清雅,情感含蓄而富有张力,是唐寅诗中兼具艺术性与审美性的佳作。
以上为【美人图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗如秋英染露,艳而不佻,有风人之致。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜)评唐寅诗:“佻达有之,然时见风骨。其写情绘景,宛然在目。”
3. 《唐伯虎全集校注》(周道振辑校):“此诗疑为题画之作,描摹仕女情态细腻生动,‘闲弄珊瑚血色枝’一句尤见匠心。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过舞后神态与环境渲染,成功塑造了一位仪态万方、情致幽远的美人形象,体现了明代文人诗画合一的审美追求。”
以上为【美人图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议