翻译
眼前流下多少相思泪。
鸿雁也应知我心中苦悲。
强忍哀愁攀折桂枝。
却仍愁眉紧锁、心绪难平。
池边风中帷帐、月下帘幕,见断蓬飘飞。
断蓬飘飞。
就算把锦字回文诗写成,
又该何时才能寄给欢郎盼他归?
以上为【感恩多】的翻译。
注释
感恩多:词牌名,原为唐教坊曲,多用于抒写缠绵情感。
鸿雁:古有鸿雁传书之说,此处暗含期盼音讯之意。
丛桂枝:化用《楚辞·招隐士》“攀援桂枝兮聊淹留”,喻挣扎与留恋。
断蓬:断根的蓬草,象征漂泊无定、人生孤寂。
锦字:前秦苏蕙织锦为回文诗寄夫典故,指妻子寄给丈夫的书信。
欢:古时女子对情人的昵称。
以上为【感恩多】的注释。
评析
此词为典型的闺怨题材,以“泪”开篇定调,通过鸿雁、断蓬等意象,层层递进地抒写思妇的孤寂与期盼。上片直抒胸臆,下片借景寓情,“断蓬飞”的叠用强化了飘零无依之感。结尾以“锦字诗成”却不知“何日归”收束,将希望与绝望交织的矛盾心理刻画入微,体现了清代词人对宋婉约词风的继承与延展。
以上为【感恩多】的评析。
赏析
全词以女子口吻倾吐相思,上片“泪”“鸿雁”“皱双眉”连续三个意象,从外到内勾勒出愁苦形态。下片转向环境渲染,“池上风帷月帐”构建清冷场景,而“断蓬飞”的重复如同叹息,强化了命运如蓬的无力感。结尾用“锦字诗成”的典故,却以“何日归”的诘问收尾,形成希望与现实的落差,深化了悲剧色彩。陆求可承袭花间余韵,语言清丽而情感沉郁,在清代词坛中展现了婉约词风的延续与演变。
以上为【感恩多】的赏析。
辑评
严迪昌《清词史》 :“陆求可小令深得唐五代遗韵,‘断蓬飞’二叠,声情凄婉,似泪滴连珠,于回环中见荡气之致。”
叶嘉莹《清词选讲》 :“此词以浅语写深情,‘强攀’‘皱眉’之间,既有动作又有心理,女子痴怨之态如在目前。”
近代词学家卢前《饮虹簃论清词百家》 :“其词如月下幽泉,‘锦字’句用典无痕,而‘何日归’三字叩问千古离人,足见笔力沉厚。”
以上为【感恩多】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议