翻译
八月秋深,白露凝结在芦苇丛中,远行的大雁又开始为觅食而奔忙。
一群大雁嘹亮地鸣叫呼唤同伴,大多栖息在浮萍漂荡、荒芜的浅水沙洲上。
以上为【征鸿图】的翻译。
注释
1. 征鸿:远飞的大雁,常象征离别、思乡或漂泊之人。
2. 唐寅:明代著名画家、书法家、诗人,字伯虎,号六如居士,吴县(今江苏苏州)人。
3. 白露蒹葭:化用《诗经·秦风·蒹葭》“蒹葭苍苍,白露为霜”,点明时节为秋季。
4. 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
5. 八月秋:农历八月,正值仲秋,天气转凉,大雁南迁。
6. 稻粱谋:本指鸟类寻觅稻谷和高粱等食物,后比喻人为衣食生计而奔忙。典出杜甫《同诸公登慈恩寺塔》:“君看随阳雁,各有稻粱谋。”
7. 嘹呖:形容声音响亮凄清,多用于鸟鸣,此处指雁鸣声。
8. 相呼:互相呼唤,形容雁群结伴而行,有秩序。
9. 萍荒:长满浮萍且荒凉之地。
10. 浅水洲:水边或水中沙洲,地势低湿,是候鸟常见栖息之所。
以上为【征鸿图】的注释。
评析
唐寅此诗以简练笔触描绘秋日征鸿(迁徙之雁)图景,寓情于景,借物抒怀。表面写雁群南飞觅食之状,实则暗含士人奔波谋生之叹。诗中“稻粱谋”一语双关,既指雁觅食,亦喻人求生计,流露出诗人对人生困顿、身不由己的感慨。全诗意境清冷,语言质朴自然,体现了唐寅晚年诗风趋于沉静淡泊的特点。
以上为【征鸿图】的评析。
赏析
此诗为典型的咏物抒怀之作,前两句点明时间与事件:秋意正浓,白露沾衣,芦苇摇曳,大雁启程南飞,为“稻粱谋”而奔波。一个“又”字,暗示年复一年的迁徙循环,也透露出诗人对命运重复与无奈的体察。后两句聚焦雁群动态,“嘹呖相呼”写出其声势与群体性,而“多在萍荒浅水洲”则描绘其栖息环境之荒僻清寂,画面感极强。诗人未直抒胸臆,却通过雁之行止,映射人间羁旅漂泊之情。唐寅一生坎坷,科场被黜,仕途无望,靠卖画为生,故“稻粱谋”三字尤具自况意味。全诗语言洗练,意象典型,情景交融,堪称小诗佳作。
以上为【征鸿图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗早岁纵逸,出入白、苏;晚乃敛平才气,归于冲淡。如《征鸿图》诸绝句,清远有致,颇得风人之旨。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐子畏诗,才情俊逸,中岁以后,渐入渊微。此作写征鸿,不事雕饰,而自饶寄托,可见其晚境之沉着。”
3. 《唐伯虎全集校注》(周道振辑校):“此诗当作于正德后期,寅已归隐苏州,生活拮据。‘稻粱谋’语含自嘲,以鸿自比,叹生计之艰难,非仅咏物而已。”
以上为【征鸿图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议