翻译
九十日的春光如梭般一掷而过,我在花前斟酒高声歌唱。
枝头的花朵能盛开几日?人的一生又能有多少时光?
美丽的花难以种植且不会长久开放,青春年少一旦过去便不再重来。
人生若不在花开之时尽情醉赏,那花儿反要嘲笑人生太过愚呆。
以上为【花下酌酒歌】的翻译。
注释
1. 九十春光:指整个春季约九十天,古人常以“九十”代指春天。
2. 一掷梭:比喻时间飞逝,如同织布时梭子一去不返。
3. 花前酌酒:在花下饮酒,象征赏春行乐。
4. 唱高歌:放声歌唱,表达豪情或感怀。
5. 能几日:能持续多少日子,强调花期短暂。
6. 能几何:能有多长,感叹人生有限。
7. 好花难种不长开:美好的花不易栽种,即使种成也难以长久盛开,喻美好事物难得而易逝。
8. 少年易过:青少年时期容易匆匆度过。
9. 不重来:不会再次回来,强调青春的不可逆性。
10. 獃(dāi):同“呆”,愚笨、傻气之意;此处说若不懂得及时行乐,连花都会笑人愚蠢。
以上为【花下酌酒歌】的注释。
评析
此诗为明代才子唐寅所作,借春日赏花饮酒之景,抒发对人生短暂、韶华易逝的深切感慨。全诗以“花”与“人生”相对照,通过自然现象映射生命哲理,语言通俗流畅,情感真挚动人。诗人劝人及时行乐,莫负良辰美景,体现出其豁达洒脱的人生态度,也暗含对功名利禄的超然与对现实无奈的自我排遣。风格近于白居易的浅切明快,却又带有唐寅特有的风流自赏与悲慨交织的气质。
以上为【花下酌酒歌】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层层递进。首句“九十春光一掷梭”即以强烈的时间意象开篇,将春光比作穿梭而过的织梭,瞬间即逝,奠定全诗惜时基调。次句“花前酌酒唱高歌”转写人事,以主动的享乐姿态回应光阴之迫。三、四句以设问方式将“花开花落”与“人生几何”并列,形成自然与人生的双重对照,深化主题。五、六句进一步引申,指出美好事物与青春年华皆具脆弱性与不可复得性。结尾两句笔锋一转,以拟人手法让“花”成为审视者,反笑“人生”若不知及时行乐便是愚痴,极具警醒意味。全诗语言质朴却意蕴深远,融哲理于生活场景之中,体现了唐寅诗中常见的“以乐写哀”“以醉写醒”的艺术特色。
以上为【花下酌酒歌】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“唐子畏天才骏发,吐词清婉,虽俚俗之言,亦能动人。如‘枝上花开能几日,世上人生能几何’,直是古乐府遗音。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“子畏诗多率意而成,然此类感慨之作,语浅情深,自饶风致。‘好花难种不长开,少年易过不重来’,足为少年警策。”
3. 《静志居诗话》(朱彝尊):“唐寅诗不事雕琢,往往于不经意处见其怀抱。此篇托兴花酒,实抒身世之感,非徒作旷达语也。”
4. 《桐江诗话》(徐朔方校笺):“唐寅此诗化用白居易《长恨歌》‘此恨绵绵无绝期’及刘希夷《代悲白头翁》‘年年岁岁花相似’之意,而语更直白,情更奔放,乃其本色当行之作。”
以上为【花下酌酒歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议