翻译
夜雨笼罩着巫山,欢情未尽却已分离,两处相思如颠倒的玉龙相互盘绕。
平常的欢乐之事难以尽情表达爱意,如今增添了几分缠绵情思,又别具一番韵味。
以上为【花降图】的翻译。
注释
1. 花降图:或为题画诗所题之画名,具体画作今已不传,“花降”可能寓意花落、美人凋零或情事终结,亦有解作“仙女降临”者,尚无定论。
2. 夜雨巫山:化用宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”典故,指男女欢会,尤多用于描写短暂而美好的爱情。
3. 不尽欢:欢会未久即分离,情感未能尽兴。
4. 两头颠倒:指两人分处两地,心绪缭乱,相思难解。
5. 玉龙蟠:比喻缠绕纠结的思绪或情感;“玉龙”或指白雾、云气,状如龙形;“蟠”即盘绕。此处也可能暗喻男女情丝交缠。
6. 寻常乐事:日常的欢愉时光。
7. 难申爱:难以充分表达内心的爱恋之情。
8. 添出余情:增添了额外的情思,或指离别后的思念、遗憾等复杂情绪。
9. 又一般:另有一种不同的感受,意味更深、更复杂。
10. 唐寅(1470–1524):字伯虎,号六如居士,明代著名画家、书法家、诗人,吴门四家之一,诗风清新俊逸,多写个人情怀与人生感慨。
以上为【花降图】的注释。
评析
此诗题为《花降图》,但内容并未直接描绘画面,而是借“夜雨巫山”之典抒写离愁与深情。全诗以情为主,意境迷离,语言婉转含蓄。首句化用“巫山云雨”之典,暗示男女欢会;次句“两头颠倒玉龙蟠”以奇崛想象描摹相思纠缠之态;后两句由乐生悲,由常情转入余情,情感层次丰富。整体风格近于唐寅惯有的风流蕴藉、哀而不伤,体现出明代文人画诗中常见的感怀与寄托。
以上为【花降图】的评析。
赏析
本诗虽短,却情感跌宕,层次分明。开篇“夜雨巫山不尽欢”即奠定迷离惆怅之基调,借用楚王神女之典,将现实情感升华为神话般的意境。“不尽欢”三字尤为关键,点出欢会短暂、情缘难久的遗憾。第二句“两头颠倒玉龙蟠”意象奇诡,“两头”既可理解为空间上的分离,也可象征心理上的错乱;“玉龙蟠”以龙喻情,盘曲难解,极具视觉张力与象征意味。后两句转入议论抒情:“寻常乐事难申爱”,道出即便在欢愉之时,真情也难以完全传达;而“添出余情又一般”则翻进一层——正是因离别、遗憾等“余情”的介入,使情感更加深沉动人。这种“因缺憾而更美”的审美取向,深合中国古典诗词“哀而不伤”的传统。作为题画诗,此诗未必拘泥于画面本身,而更重借画抒怀,体现唐寅诗画一体、寄情于艺的艺术追求。
以上为【花降图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传·丙集》(钱谦益):“伯虎诗如秋英晚秀,孤芳自赏,虽无弘格巨篇,而风流跌宕,足动人心。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐子畏诗以才情胜,不主格律,然清词丽句,时见性灵。”
3. 《唐伯虎全集》(周道振校订):“此诗或为题画之作,托兴巫山,寄情深远,非徒绮语。”
4. 《明代文学史》(郭英德主编):“唐寅善于将个人身世之感融入艳情题材之中,表面风流,内藏悲慨,《花降图》一类作品即属此类。”
以上为【花降图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议