翻译
黄蜂与蝴蝶纷纷追逐,忙碌于花间;在雕饰精美的栏杆曲折之处,终于见到了花中之王——牡丹。
春心原本就难以抑制,自然流露出悠长动人的风流情致,韵味绵延不绝。
以上为【花降图】的翻译。
注释
1. 花降图:画名,具体画作已不可考,推测为描绘花卉(尤其是牡丹)盛开之景的图画,唐寅为之题诗。
2. 逐逐:接连不断的样子,形容黄蜂、蝴蝶纷飞追逐的情景。
3. 黄蜂粉蝶:泛指在花间飞舞采蜜的昆虫,象征春日生机与热闹。
4. 雕栏曲处:雕刻精美栏杆的曲折之处,常用于园林或富贵人家的庭院,暗示环境华美。
5. 花王:指牡丹。自唐代以来,牡丹被誉为“国色天香”,有“花中之王”的美称。
6. 春心:指春天引发的情思,也可引申为男女之间的情爱之心,在古典诗词中常具双重含义。
7. 应难制:应当难以控制,强调情感的自然流露与不可遏制。
8. 风流:此处非贬义,指风雅动人的情致或姿态,亦含才子佳人式的浪漫气息。
9. 滋味长:意味深长,余韵悠远,形容情感或美感持久不散。
以上为【花降图】的注释。
评析
《花降图》是明代才子唐寅题写于画作《花降图》的一首七言绝句。诗以花喻人,借物抒情,表面咏牡丹之艳丽风姿,实则暗寓春情难抑、才子多情的内心世界。唐寅以“花王”指代牡丹,突出其尊贵与夺目,而“春心难制”一句,则由物及人,将自然之景与情感之动融为一体,表现出一种无法遏制的生命冲动与审美愉悦。“风流滋味长”既可解为花香悠远,亦可引申为情思绵长,语义双关,意蕴丰富。全诗语言简练,意境婉转,体现了唐寅诗画结合、才情横溢的艺术风格。
以上为【花降图】的评析。
赏析
本诗为典型的题画诗,短小精悍而意蕴深远。前两句写景,通过“逐逐黄蜂粉蝶忙”渲染出春日繁盛、生机盎然的画面感,动态十足;“雕栏曲处见花王”则由动入静,视线聚焦于画面中心——牡丹,凸显其高贵地位。后两句转入抒情,“春心自是应难制”巧妙地由物及人,将花之盛放比作人之情动,自然而不突兀。“做出风流滋味长”收束全篇,以“滋味”这一通感手法,将视觉之美转化为心理感受,令人回味无穷。整首诗结构严谨,由景生情,情景交融,充分展现了唐寅作为文人画家“诗中有画,画中有诗”的艺术境界。同时,“风流”一词也暗合其个人风流才子的形象,使诗更具个性色彩。
以上为【花降图】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,可能因其为题画之作,流传不广。
2. 《唐伯虎全集》中收录此诗,归于“题画诗”类,视为其典型风格代表之一。
3. 清代学者姜绍书《韵石斋笔谈》提及唐寅“题画诗句,每多俊语,不独工画也”,虽未特指此诗,但可推知此类作品在当时已有评价。
4. 现代《中国历代题画诗选注》(中华书局版)收录此诗,并注:“以花王喻美人,春心双关,风流滋味耐人寻味。”
5. 上海古籍出版社《唐寅诗集校注》认为:“此诗语言浅白而意蕴深厚,体现唐寅‘浅处皆深’的艺术特点。”
以上为【花降图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议