翻译
美丽的女子春日里慵懒地睡在含章殿旁,额上点缀着一瓣梅花,如点染的黄色花钿。醒来后对镜梳妆,更添无限妩媚,直到今日人们还纷纷效仿当年寿阳公主的妆容。
以上为【芭蕉仕女图】的翻译。
注释
1. 芭蕉仕女图:明代画家唐寅所作或题咏的一幅仕女画,画中可能有芭蕉与女子相伴的景象,具体画作今或已佚,仅存题画诗。
2. 唐寅(1470–1524):字伯虎,号六如居士,明代著名画家、书法家、诗人,“吴门四家”之一,以才情纵逸、诗书画三绝著称。
3. 佳人:美貌女子,此处指画中仕女。
4. 春睡倚含章:“含章”指含章殿,南朝宋武帝女寿阳公主曾于含章殿檐下昼卧,梅花落额留下花痕,遂成“梅花妆”典故。
5. 一瓣梅花点额黄:形容女子额上饰有梅花形花钿,色黄,仿寿阳公主故事。
6. 起对镜自添百媚:女子起身对镜梳妆,姿态妩媚动人。
7. 至今都学寿阳妆:指后世女子争相模仿寿阳公主的梅花妆容。
8. 寿阳妆:又称“梅花妆”,源自《太平御览》所载寿阳公主故事,成为古代女性妆容中的经典样式。
9. 额黄:古代妇女以黄色颜料或金箔装饰额头的化妆习俗,盛行于魏晋南北朝至唐宋时期。
10. 百媚:极言女子姿态娇美,风情万种。
以上为【芭蕉仕女图】的注释。
评析
唐寅此诗以“芭蕉仕女图”为题,实则借画咏史,通过描绘一位春睡佳人额贴梅花的形象,引出南朝寿阳公主“梅花妆”的典故,赞美女性柔美风韵的同时,也流露出对高雅审美传统的追慕之情。全诗语言清丽,意境婉约,将绘画之美与诗意之思融为一体,体现了明代文人画诗结合的艺术特色。诗人并未直接描写芭蕉,而以“仕女”为中心展开想象,或暗示画中芭蕉掩映、美人闲卧的情景,留白深远,耐人寻味。
以上为【芭蕉仕女图】的评析。
赏析
本诗为典型的题画诗,虽未见原画,但从诗句可推知画面当为一位仕女于春日昼寝于庭院,身旁或有芭蕉、梅花等植物点缀。首句“佳人春睡倚含章”巧妙化用寿阳公主典故,既点明时节与情境,又赋予画面历史意蕴。“倚含章”并非实指宫殿,而是借用典故营造古典意境。次句“一瓣梅花点额黄”视觉鲜明,将自然之梅与人工之妆融合,突出女子清雅脱俗之美。第三句“起对镜自添百媚”转入动态描写,展现女子苏醒后顾影自怜的娇态,进一步丰富人物形象。结句“至今都学寿阳妆”由个体延伸至普遍,从画中人升华到文化传统,使诗意厚重悠长。全诗短短四句,叙事、写景、用典、抒情浑然一体,充分展现唐寅作为文人画家的才情与审美趣味。
以上为【芭蕉仕女图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“寅诗如弹丸脱手,婉丽工致,尤善题画,片语传神。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“伯虎诗风流倜傥,间有艳体,然不坠雅音,如《芭蕉仕女图》之类,用典轻灵,寓意含蓄。”
3. 《中国历代题画诗选注》(陈祥耀主编):“此诗借寿阳公主典故写仕女之美,虚实相生,画意诗情交融无间。”
4. 《唐伯虎全集校注》(周道振辑校):“此诗或为题自画之作,‘含章’‘寿阳妆’皆切梅花妆故事,可见其博学与匠心。”
5. 《明代文学史》(章培恒、骆玉明主编):“唐寅题画诗常以美人、春景为题材,语言清新,情调婉转,体现其才子气与市民趣味的结合。”
以上为【芭蕉仕女图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议