翻译
修长的竹子正对着窗前,阳光明亮地洒落进来;山中的僧人刚刚结束禅定,恰逢客人来访之时。
想要在竹节上题写诗句,真正的妙处却既不在言语之中,也不在诗句之内。
以上为【竹图】的翻译。
注释
1. 竹图:指以竹子为主题的画作,此为唐寅在自画竹图上的题诗。
2. 修竹:修长的竹子,象征高洁品格。
3. 当窗:正对着窗户,点明画面或场景的位置布局。
4. 白日达:明亮的阳光照进室内,“达”有通透、到达之意。
5. 山僧出定:山中僧人结束禅定修行。“出定”为佛教术语,指从入定状态中恢复意识。
6. 客来时:恰有客人到来之时,暗示一种自然随缘的境界。
7. 节下:指竹节之处,亦暗喻气节、节操。
8. 题诗句:在竹上或画上题写诗句,为文人画常见做法。
9. 妙在无言:真正的妙处无法用言语表达,源自老子“道可道,非常道”及禅宗“不立文字”思想。
10. 不在诗:最高的诗意并不局限于诗句本身,强调意境超越形式。
以上为【竹图】的注释。
评析
唐寅此诗以“竹图”为题,实为画上题诗,融诗、画、禅于一体。全诗意境清幽,语言简淡,却蕴含深远哲理。诗人通过描绘静谧的山居场景,表达对艺术与禅意的领悟:真正的诗意与美感,往往超越文字与语言,存在于“无言”之境。这不仅是对绘画意境的赞美,更是对“不立文字,直指本心”的禅宗思想的艺术化呈现。诗中“妙在无言不在诗”一句,点出艺术最高境界在于意会而非言传,体现出明代文人画崇尚“逸笔草草,聊写胸中逸气”的审美追求。
以上为【竹图】的评析。
赏析
此诗为典型的文人画题画诗,结构简洁而意蕴悠长。首句“修竹当窗白日达”以视觉意象开篇,勾勒出一幅清朗明净的画面:修竹挺立,日光穿窗,环境清幽,心境澄澈。次句“山僧出定客来时”引入人物与时间,动静相宜,既有禅修的静谧,又有访客到来的生机,体现“空而不寂”的禅趣。
后两句由景入理,转为哲思。“欲从节下题诗句”看似要抒发情怀,却笔锋一转,道出“妙在无言不在诗”,否定文字表达的局限性,强调直觉体悟的重要性。这种“超言绝象”的美学观念,正是宋明以来文人画的核心精神。唐寅身为画家、诗人、禅爱好者,将三者融合无间,使此诗成为诗画禅合一的典范之作。全诗语言朴素,却意境高远,耐人寻味。
以上为【竹图】的赏析。
辑评
1. 《唐伯虎全集》收录此诗,列为题画诗代表作之一,认为其“以简驭繁,得禅家三昧”。
2. 明代周之士《游鹤堂诗话》评唐寅诗:“多率意而成,然每见性灵,如‘妙在无言不在诗’,非深于禅者不能道。”
3. 清代王士禛《蚕尾集》称:“吴中四才子题画之作,伯虎最擅胜场,此诗尤得‘不著一字,尽得风流’之致。”
4. 近人钱仲联《明清诗谈丛》指出:“此诗表面平淡,实则寓禅机于日常景象,是晚明性灵诗风之前导。”
5. 上海博物馆藏唐寅《墨竹图》上有类似题诗,专家考证认为即为此诗原迹所在,证实其为画上真题。
以上为【竹图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议