翻译
闰年的秋季,重阳节再次来临,又是一个美好的时光,还能看到沾着露水的黄花显得格外清新。
再登高远望又有何妨呢?只遗憾身边没有像陶渊明那样能苦心吟诗的知音之人。
以上为【闰九月九日】的翻译。
注释
1. 闰秋:指农历有闰月的秋季。此年为闰九月,故称“闰秋”。
2. 重九:即重阳节,农历九月初九,又称“重九”,因九为阳数,两九相重,故名。
3. 佳辰:美好的时光,指节日良辰。
4. 黄花:菊花,重阳节赏菊是传统习俗。
5. 薏(yì)露新:沾着露水而显得新鲜。“裛”通“浥”,湿润之意。
6. 登高:重阳节的重要习俗之一,古人认为登高可避灾祈福。
7. 何害:有什么妨碍,反问语气,表示不妨。
8. 恨无:遗憾没有。
9. 彭泽:指陶渊明,因其曾任彭泽令,世称“陶彭泽”。
10. 苦吟人:指用心推敲诗句、潜心创作的诗人,此处以陶渊明代指高洁脱俗、能共赏佳节的诗友。
以上为【闰九月九日】的注释。
评析
这首《闰九月九日》是北宋词人晏殊所作的一首七言绝句,借重阳节因闰月而再度出现的特殊时令,抒发了诗人对佳节重临的欣喜与孤寂无伴的怅惘。诗中既有对自然景物的细腻观察,又含蓄地流露出对知音难觅的感慨。语言简练清雅,意境悠远,体现了晏殊诗风一贯的含蓄蕴藉、情思深微的特点。
以上为【闰九月九日】的评析。
赏析
本诗以“闰秋重九”这一罕见节令为切入点,开篇即点明时间的特殊性——因闰月而使重阳节再度降临,因而“再佳辰”三字既写实又含喜意。次句写景,“黄花裛露新”,通过视觉与触觉的结合,描绘出秋菊带露、清丽动人的画面,映衬出节日的生机与清新气息。
后两句转为抒情,由景入情。“更作登高亦何害”看似平淡,实则暗含主动寻乐之意,表现出诗人欲借登高延续节日之趣。然而笔锋一转,“恨无彭泽苦吟人”,陡然注入一丝孤寂——纵有美景良辰,却无志趣相投之人共赏,尤其是无法与如陶渊明般高逸的诗人同游唱和,令人遗憾。
全诗结构精巧,前两句写景应节,后两句抒怀寄意,情景交融。用典自然,不露痕迹,以“彭泽”代指陶渊明,既显文化底蕴,又深化了对高洁人格与诗性生活的向往。整体风格冲淡平和,却意味深长,典型体现了晏殊诗歌“温润秀洁”的艺术特色。
以上为【闰九月九日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》:“殊诗多清婉,不事雕琢,此作尤见闲雅之致。”
2. 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“晏公此诗,因闰重阳而发兴,语虽简而意自远,‘恨无彭泽苦吟人’一句,寄托遥深。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评晏殊诗:“其诗风骨不及唐贤,而气体闲雅,近于韦苏州,小诗尤清婉可诵。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以罕见之节候入题,写重阳再至之喜,复以知音难遇收束,情感层次丰富,耐人寻味。”
以上为【闰九月九日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议