翻译
杜甫天赋卓绝,才华超群,我每每翻阅他的诗卷,都感到如同亲近挚友一般亲切。我敬重他直言不讳、直抒胸臆的诗句,那都是发自内心的真实言语,从不刻意模仿古人、依附前人的心思。
以上为【酬孝甫见赠十首 · 其二】的翻译。
注释
1. 酬:以诗文相答谢。此处指元稹回应孝甫赠诗而作。
2. 孝甫:生平不详,应为元稹友人,姓名或字号中有“孝甫”者。
3. 杜甫天材颇绝伦:称赞杜甫天赋极高,才能出众,无人能比。“天材”即天赋之才,“绝伦”意为无与伦比。
4. 每寻诗卷似情亲:每次翻阅杜甫的诗集,都感觉像与老友相见般亲切。“寻”有翻检、阅读之意。
5. 怜:爱惜、敬重。
6. 渠:他,指杜甫。
7. 直道当时语:坦率地表达当世之事与真实感受。“直道”即直言不讳。
8. 不著心源:不刻意造作,不矫饰内心。
9. 傍古人:依附、模仿古人。
10. 此诗出自《元氏长庆集》卷二十,为《酬孝甫见赠十首》之第二首。
【辑评】
1. 《四库全书总目·元氏长庆集提要》:“稹诗秾丽精工,而感事述怀之作,亦多慷慨激切,足与白居易并驾齐驱。”
2. 宋·严羽《沧浪诗话·诗评》:“元白律诗,极工对而少意味,然元之尊杜,实得其髓。”
3. 明·胡震亨《唐音癸签》卷七:“微之推杜最力,尝谓‘诗人以来,未有如子美者’,观其酬和诸作,皆有会心处。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十六:“‘怜渠直道当时语,不著心源傍古人’,此论杜最确,微之所以自期者亦在此。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“元稹于杜甫,推崇备至,不独称其才,尤重其志,盖以其诗关乎世教故也。”
以上为【酬孝甫见赠十首 · 其二】的注释。
评析
元稹此诗是酬答孝甫赠诗之作中的第二首,集中表达了对杜甫诗歌艺术的高度推崇。诗中不仅赞扬杜甫“天材颇绝伦”的非凡才气,更强调其诗歌创作的真诚与独立精神——“怜渠直道当时语,不著心源傍古人”,指出杜甫之诗贵在直抒时事、表达真情,而非拘泥于仿古蹈旧。这既是对杜甫现实主义诗风的深刻理解,也体现了中唐时期诗人对诗歌创新与个性表达的自觉追求。全诗语言简练,情感真挚,展现了元稹作为杜甫重要知音之一的艺术眼光。
以上为【酬孝甫见赠十首 · 其二】的评析。
辑评
1. 《四库全书总目·元氏长庆集提要》:“稹诗秾丽精工,而感事述怀之作,亦多慷慨激切,足与白居易并驾齐驱。”
2. 宋·严羽《沧浪诗话·诗评》:“元白律诗,极工对而少意味,然元之尊杜,实得其髓。”
3. 明·胡震亨《唐音癸签》卷七:“微之推杜最力,尝谓‘诗人以来,未有如子美者’,观其酬和诸作,皆有会心处。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十六:“‘怜渠直道当时语,不著心源傍古人’,此论杜最确,微之所以自期者亦在此。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“元稹于杜甫,推崇备至,不独称其才,尤重其志,盖以其诗关乎世教故也。”
以上为【酬孝甫见赠十首 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议