翻译
人生欢乐难得,岁月又极易流逝,既然已生白发,就不要让这暮年时光孤独度过。
你可曾再去看过那弄潮的船只?望市楼那里,是否还有机会重游相聚?
眼力已不如从前,难以久看公文案牍,心情尚好,姑且掷骰赌酒寻些乐趣。
孙园、虎寺这些近处景致,不妨随意走走看看,不必远远地羡慕镜湖那样的名胜了。
以上为【戏赠乐天覆言】的翻译。
注释
1. 戏赠:带有玩笑、调侃意味的赠诗,实则寓庄于谐。
2. 乐天:指白居易,字乐天,元稹好友,二人并称“元白”。
3. 覆言:或为“复言”,意为再言、回应之语;亦有版本疑为“和诗”之意,此处或指酬答白居易前诗。
4. 岁易徂(cú):岁月容易流逝。徂,过去、消逝。
5. 弄涛船:指观看钱塘江弄潮的船只,唐代杭州有观潮习俗。
6. 望市楼:唐代杭州城中有望海楼(或称望市楼),为登临胜地,白居易曾任杭州刺史,曾登此楼。
7. 案牍:官府文书,公文。
8. 掷枭卢:古代博戏掷骰子,枭、卢为采名,此处代指赌博饮酒的游戏,借以排遣愁闷。
9. 孙园:可能指孙权园林遗址,或泛指江南园林;一说为杭州附近某园。
10. 虎寺:或指杭州虎跑寺,或泛指山中寺庙;亦有可能为“虎丘寺”之误,但更可能指杭州附近的佛寺。镜湖:在越州(今绍兴),为著名风景胜地,白居易曾向往之地。
以上为【戏赠乐天覆言】的注释。
评析
此诗为元稹晚年所作,题中“戏赠”表明其语调轻松诙谐,实则蕴含深沉感慨。“乐事难逢岁易徂”开篇即点出人生苦短、欢愉难得的主题,透露出对光阴流逝的无奈与警醒。诗人劝慰友人(乐天,即白居易)也劝勉自己:年华老去,不应孤寂终老,应珍惜眼前之乐。诗中提及观涛、望市楼等旧日记忆,流露出对往昔共游时光的怀念。后四句转写当下生活状态——视力衰退、公务倦怠,但心境尚可,仍能游戏自遣。结尾以“随宜看”劝导不必强求远方胜景,体现一种安于当下、知足常乐的人生态度。全诗语言平易,情感真挚,在洒脱中见苍凉,是元稹晚年心态的真实写照。
以上为【戏赠乐天覆言】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由感慨人生起笔,继而追忆旧游,再述当前境况,最后归于豁达劝慰,层层递进,情理交融。首联“乐事难逢岁易徂”高度凝练,道尽人生普遍体验,具有哲理性。颔联以两个问句切入,既亲切又含蓄,唤起与友人共有的记忆,情感细腻。颈联转入自身现状,“眼力少将”与“心情且强”形成对比,显出老病之态与强自振作的心理张力。尾联以“随宜看”作结,否定对“镜湖”的遥远向往,强调近处即有可赏之景,体现中唐士大夫在仕途困顿与年老体衰中寻求内心安宁的生活智慧。全诗用语浅近,却意蕴深厚,体现了元稹“浅切”而“情深”的诗风特点,是其晚年酬赠诗中的佳作。
以上为【戏赠乐天覆言】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十二收录此诗,题作《戏赠乐天兼嘲覆言》,可见“覆言”或为当时另一人(如刘禹锡?),然多数学者认为“覆言”乃“复言”之讹,指白居易此前有诗相赠,元稹以此回应。
2. 清·冯舒《瀛奎律髓汇评》引纪昀评:“语虽戏谑,实含悲慨,晚境萧条,寄意深远。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“此诗以‘戏’字命题,而意极郑重。白发对案牍,已觉无欢,故劝其及时行乐,不必高慕镜湖之胜。盖人生贵适意,近景亦堪娱目也。”
4. 当代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出:“此诗作于元稹贬谪后期,与白居易唱和频繁,语多慰藉,然细味之,皆有身世之感。‘弄涛船’‘望市楼’皆杭越旧游地,今不可复得,故曰‘曾观否’‘会有无’,怅惘之情见于言外。”
5. 《唐诗选注》评:“语言通俗,感情真挚,于洒脱中见老境之悲凉,是元稹晚年诗风的典型代表。”
以上为【戏赠乐天覆言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议