翻译
莫处士在西河隐居终老,乐于闲适,庭院中种满花木竹林,充满山野之趣。
他从不因功名利禄而改变自己的志向与节操,每每触景生情,便耗费心神吟咏诗篇。
他的义行与孝道,有谁能与之相比?眼前的青山碧水,也只能默默相伴,徒增感慨。
转眼间,他已远去,栖霞山间的清梦杳然难寻,令人怀念不已,悲歌难抑。
以上为【莫处士悼诗】的翻译。
注释
1 乐闲处士:指安于闲居生活的隐士。“处士”指有才德而隐居不仕之人。
2 西河:地名,此处泛指西部河流地带,或为实指某处隐居之地。
3 花竹亭台:庭院中种植花竹,建有亭台,象征隐士雅致的生活环境。
4 野趣多:指自然朴素、远离尘嚣的情趣。
5 不为功名移志节:强调其坚守节操,不因追求功名而改变初衷。
6 每因兴感费吟哦:常常因触景生情而吟诗抒怀。“吟哦”指吟诵推敲诗句。
7 义风孝行:指其品行兼具道义与孝道,为人所敬重。
8 知谁拟:意为有谁能与之相比。“拟”即比拟、比肩。
9 山色湖光奈尔何:面对如此美景,却无法挽回逝者,徒留怅惘。“奈尔何”即“奈何你”,表达无奈之情。
10 栖霞:可能指栖霞山,象征隐士清高的精神归宿;亦可泛指云霞缭绕的仙居之所。“清梦远”喻其魂魄已远去。
以上为【莫处士悼诗】的注释。
评析
这是一首悼念隐士莫某的挽诗,作者王冕以深情笔触追忆故人高洁品格与隐逸生活。全诗情感真挚,意境悠远,既赞颂了逝者不慕荣利、坚守节操的高尚人格,又抒发了生者深切的哀思。结构上由生前写到身后,由景及情,层层递进,语言质朴而意蕴深厚,体现了元代文人崇尚隐逸、重德轻名的价值取向。
以上为【莫处士悼诗】的评析。
赏析
本诗以悼念为主题,开篇即勾勒出莫处士隐居生活的图景:“乐闲处士老西河,花竹亭台野趣多。”两句写其生活环境之清幽,也暗示其心境之恬淡。第二联“不为功名移志节,每因兴感费吟哦”,转入对其品格与精神世界的刻画,突出其不慕荣利、坚持操守的士人风骨,以及以诗寄怀的情感方式。第三联“义风孝行知谁拟,山色湖光奈尔何”,一赞一叹,前句高度评价其道德典范,后句则借自然永恒反衬人生短暂,抒发无限惋惜。尾联“转首栖霞清梦远,令人怀感动悲歌”,以“转首”二字点明生死之隔,梦境渺远,唯有悲歌寄托哀思,余韵悠长。全诗对仗工稳,情感层层递进,将景、事、情融为一体,堪称悼亡诗中的佳作。
以上为【莫处士悼诗】的赏析。
辑评
1 《元诗选》二集录此诗,称其“语淡而意深,哀而不伤,得风人之遗”。
2 清代顾嗣立评王冕诗曰:“古体沉郁,近体清拔,多寓感时伤世之意,此悼诗尤见性情。”
3 《列朝诗集小传》丁集载:“冕性高介,诗多写隐逸之志与故人之思,此篇婉切有致,足动人心。”
以上为【莫处士悼诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议