昔年桃李月,颜色共花宜。
回脸莲初破,低蛾柳并垂。
望山多倚树,弄水爱临池。
远被登楼识,潜因倒影窥。
隔林徒想像,上砌转逶迤。
谩掷庭中果,虚攀墙外枝。
强持文玉佩,求结麝香缡。
阿母怜金重,亲兄要马骑。
把将娇小女,嫁与冶游儿。
自隐勤勤索,相要事事随。
每常同坐卧,不省暂参差。
才学羞兼妒,何言宠便移。
妾貌应犹在,君情遽若斯。
的成终世恨,焉用此宵为。
鸾镜灯前扑,鸳衾手下隳。
参商半夜起,琴瑟一声离。
努力新丛艳,狂风次第吹。
翻译
当年正值桃李盛开的春月,容颜与花色相得益彰。
回眸一笑如初绽的莲花,低垂的眉目似柳丝轻垂。
常倚树远望青山,又爱临池戏水。
因你在楼上登高望见我,暗中也因倒影偷偷窥视你。
隔着树林只能空自想象,走上台阶时脚步迂回迟疑。
徒然抛掷庭院中的果子,虚妄地攀折墙外的花枝。
勉强赠送你玉佩,祈求缔结以麝香为饰的衣带盟约。
母亲怜惜黄金聘礼,兄长索要骏马作为嫁妆。
将年幼娇美的女儿,嫁给那浪荡游冶的男子。
自己殷勤主动追求,事事顺从迎合。
常常同坐同卧,从未稍有分离。
才学令人羞惭又生嫉妒,何必说宠爱就此转移?
青春来得如此明艳,你却先背弃了誓言。
我性情孤僻,你生气时便责怪相见;行为不端,酒醉之后才被察觉。
分别时另设床铺枕席,当面指责我的缺点。
我的容貌应当依旧,你的情意竟已如此变易!
终成一生的怨恨,还何必有今夜这番悲痛?
鸾镜在灯前碎裂,鸳鸯被褥也被亲手撕毁。
如同参星与商星半夜分离,琴瑟只弹出一声便断弦离音。
努力绽放的新花丛,却被狂风接二连三吹落。
以上为【代九九】的翻译。
注释
1. 代九九:题下原注可能已佚,“代”即“代人立言”,为拟作体,假托名为“九九”的女子之口抒情。
2. 桃李月:指春季,桃花李花盛开之时,喻青春年华。
3. 回脸莲初破:形容女子回眸一笑,如莲花初开,美丽动人。
4. 低蛾:低垂的眉毛,古代以蛾眉为美。
5. 弄水爱临池:喜欢靠近水边嬉戏,常见于闺怨诗中表达闲愁。
6. 远被登楼识,潜因倒影窥:彼此初识,一方登楼望见,另一方暗中通过水中倒影偷看,极写初恋之含蓄与心动。
7. 上砌转逶迤:走上台阶时步伐曲折徘徊,形容犹豫、羞怯之情。
8. 文玉佩:雕饰精美的玉佩,古代常作定情信物。
9. 麝香缡:用麝香熏染的佩带,“缡”为佩巾,象征婚约或情谊。
10. 冶游儿:指游手好闲、喜好女色的浪荡子弟。
以上为【代九九】的注释。
评析
《代九九》是唐代诗人元稹拟托一位名叫“九九”的女子口吻所作的代言体诗,借女性视角控诉负心男子的薄情与婚姻中的不公。全诗以第一人称叙述,情感激烈而真挚,结构完整,从少女怀春、两情相悦、被迫出嫁、委曲求全,到遭弃后的愤怒与决绝,层层递进,具有强烈的叙事性和戏剧性。诗歌语言细腻婉转,意象丰富,既继承了乐府民歌的传统,又融入文人诗的修辞技巧,体现了元稹擅长写“艳情”与“哀情”的艺术特色。此诗虽题为“代”,实则寄托深远,或可视为对当时社会婚恋现实的批判,亦折射出诗人自身情感经历的投影。
以上为【代九九】的评析。
赏析
本诗采用典型的“弃妇诗”结构,但较传统五言古诗更为铺展细致,接近叙事长诗。开篇以“昔年桃李月”起兴,营造美好初恋氛围,继而通过“回脸”“低蛾”等细节刻画女子娇羞之态,生动传神。中间部分写双方相识过程,“隔林徒想像”至“虚攀墙外枝”,层层推进,表现爱情萌发时的朦胧与渴望。随后笔锋一转,写婚姻由父母做主,“阿母怜金重,亲兄要马骑”,揭示金钱与物质在婚配中的决定作用,极具社会批判意味。女子婚后“自隐勤勤索,相要事事随”,极尽卑微,反衬出男子“宠移”之无情。
诗中对比强烈:昔日“同坐卧”与今日“别床铺枕席”;往昔“青春皎”与今朝“誓先亏”。尤其“妾貌应犹在,君情遽若斯”一句,直击人心,质问有力。结尾以“鸾镜扑”“鸳衾隳”“琴瑟离”等意象集中爆发,象征爱情彻底破裂,最后以“狂风次第吹”作结,寓示美好事物被无情摧毁,余韵苍凉。
全诗融合比兴、叙事、抒情于一体,心理描写细腻,情感跌宕起伏,堪称元稹代言体诗歌中的佳作。
以上为【代九九】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百十九收录此诗,题作《代九九》,未附评语。
2. 清·纪昀评元稹诗:“微之(元稹)深于情者也,其诗多缠绵悱恻,尤工于写女子心事。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“《代九九》虽不见史载其人,然观其辞气愤激,似非虚构,或为微之早年恋情之影射。”
4. 今人周相录《元稹集校注》认为:“此诗或为讽世之作,借女子遭弃之事,反映当时婚姻中重财轻情之弊。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》未专收此诗,但在论述元稹“艳情诗”时提及此类代言体作品“情感真实,语言通俗,具民间歌谣风味”。
以上为【代九九】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议