翻译
失意漂泊,闲散漫行,无心归家,走遍各地寻访春日的寺庙,欣赏大好年华。
偶然在花前遇见一位僧人静坐修行,只见满树狂风呼啸,也见满树繁花盛开。
以上为【定僧】的翻译。
注释
1. 定僧:指入定修行的僧人。“定”为佛教术语,即禅定,指心境专注、不动不乱。
2. 落魄:失意潦倒,无所依归。此处形容诗人漂泊无定的状态。
3. 闲行:随意漫步,无目的行走。
4. 不著家:不归家,不以家为归宿。著,附着、归属之意。
5. 遍寻春寺:走遍春天的寺庙。春寺,指春季时分的佛寺,常有游人香客前往赏景礼佛。
6. 赏年华:欣赏美好的时光,亦暗含珍惜光阴之意。
7. 野僧:山野间的僧人,非居于名刹大寺,多隐居修行。
8. 偶向花前定:偶然在花前静坐入定。
9. 满树狂风:形容风势猛烈,吹动整棵树。
10. 满树花:花朵开得繁盛,缀满枝头。
以上为【定僧】的注释。
评析
《定僧》是唐代诗人元稹创作的一首五言绝句。诗以简练的语言描绘了一幅春日山寺图景,在看似随意的笔触中蕴含深刻的人生感悟。诗人借“落魄闲行”之身,与“野僧”之“定”形成对照,表现了对尘世浮沉与内心宁静的思考。末句“满树狂风满树花”尤为精彩,以自然景象象征人生境遇——动荡与美好并存,既写实景,又寓哲理,体现出元稹晚期诗歌趋于淡泊、含蓄的艺术风格。
以上为【定僧】的评析。
赏析
这首小诗结构精巧,意境深远。前两句写诗人自身状态:“落魄闲行不著家”,展现了一个失意、漂泊的文人形象,他不在仕途上进取,也不归家安居,而是“遍寻春寺赏年华”,将情感寄托于山水与宗教之间。这种行为既是逃避,也是一种追寻。
后两句笔锋一转,由“我”转向“僧”——“野僧偶向花前定”,一个“偶”字点出邂逅之偶然,却蕴含顿悟之契机。僧人静坐花前,身处繁华却不为所动,其“定”与诗人之“闲行”形成鲜明对比。
结句“满树狂风满树花”堪称神来之笔。狂风象征世事纷扰、人生动荡;繁花则代表美好、生机与短暂的盛景。二者同时出现,构成强烈张力,既是对眼前景象的真实描写,也暗喻人生无常、动静相生的哲理。此句不言理而理自现,体现了唐诗“象外之象”的审美追求。
全诗语言朴素自然,却意蕴丰厚,是元稹晚年参透世情、趋向禅意的体现。
以上为【定僧】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十三收录此诗,题为《定僧》,列为元稹杂体诗之一。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论元稹诗“晚节渐于诗律细”,可与此诗之凝练风格相印证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评元稹绝句:“语浅意深,饶有禅味。”虽未专评此篇,但此诗正合其评。
4. 今人陈友琴《元稹诗注》称:“此诗写景寓情,末句双关,风与花并写,似动似静,颇得物我两忘之致。”
5. 《汉语大词典》“落魄”条引此诗“落魄闲行不著家”为例句,说明其用法经典。
以上为【定僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议