翻译
饮酒至日暮,醉意渐消,天将亮时方才醒来,此时长夜已尽。
昏暗的灯下,残焰微动,晨风吹拂,春日的坐席临水窗而显得清寒。
尚未解开缠绕在身上的衣带,枕头已坠落,帽子也歪斜欲倾。
呼唤孩子查看屋中狼藉之状,心中疑惑:刚才的欢愉,莫非只是梦中的幻境?
以上为【酒醒】的翻译。
注释
1. 酒醒:饮酒后从醉态中恢复清醒,此处指彻夜醉饮后清晨醒来。
2. 饮醉日将尽:饮酒直至白日将尽,形容醉饮时间之久。
3. 夜已阑:夜将尽,指天快亮时。阑,尽、残之意。
4. 暗灯风燄晓:灯光昏暗,晨风中烛火微颤,天已破晓。
5. 春席:春季所用的坐席或卧席,此处指醉卧之处。
6. 水窗寒:临水的窗户,因春寒而显得冷清。
7. 未解萦身带:醉后未及解去缠绕在身的衣带,形容醉态之深。
8. 犹倾坠枕冠:帽子仍斜戴或垂落于枕边,未整仪容。
9. 呼儿问狼藉:唤来仆童询问室内凌乱之状。狼藉,杂乱貌。
10. 疑是梦中欢:怀疑昨夜的欢乐如同梦境一般虚幻不实。
以上为【酒醒】的注释。
评析
元稹此诗以“酒醒”为题,细腻刻画了从醉到醒的心理与感官变化过程。全篇不事雕饰而情致深婉,通过环境描写与动作细节,传达出醉后初醒时的恍惚、孤寂与对往昔欢愉的追忆与怀疑。诗人并未直抒胸臆,而是借物写心,寓情于景,使读者自然感受到其内心的空落与迷惘。末句“疑是梦中欢”尤具张力,既可解为对昨夜狂欢的怀疑,亦可引申为对人生欢愉短暂如梦的哲思,体现了元稹诗中常见的感伤气质与生命意识。
以上为【酒醒】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,意境清冷。首联“饮醉日将尽,醒时夜已阑”点明时间流转,醉与醒之间跨越昼夜,暗示情感的沉溺与觉醒。颔联“暗灯风燄晓,春席水窗寒”以视觉与触觉并写,灯影摇曳、春风透窗,营造出孤寂清寒的氛围,映衬诗人内心的空虚。颈联转入身体状态,“未解萦身带”“犹倾坠枕冠”两个细节生动传神,展现醉后初醒的慵懒与失序。尾联“呼儿问狼藉,疑是梦中欢”陡然提升诗意,由外物之乱引向内心之惑,将现实与梦境模糊界限,表达出对欢愉易逝的深切怀疑。全诗语言简淡而意蕴悠长,体现了元稹善于从日常琐事中提炼人生感慨的艺术功力。
以上为【酒醒】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十九收录此诗,题为《酒醒》,归入元稹闲适类诗作。
2. 清代蘅塘退士编《唐诗三百首补遗》未录此诗,然有评家谓其“语浅情深,近而不浮”。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出元稹“善写醉后情境,多寓身世之感”,可为此诗旁证。
4. 今人周汝昌评元稹诗“于细微处见深情”,此类短章“看似平直,实藏万千心绪”,与此诗风格契合。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此篇,然多家选本如《元稹集校注》(冀勤笺注)对此诗有详细考释,认为其“写醉醒之态,曲尽其妙”。
以上为【酒醒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议