翻译
是谁用沙砾堆砌斜斜的堤岸?水流汹涌冲击堤防,自行冲开沙土。无数的小鱼一齐慌乱跳跃,如同在琉璃盘中翻腾起银色的浪花。
以上为【南溪薄晚观水】的翻译。
注释
1. 南溪:地名,具体位置不详,可能为诗人所经或所居之地的一条溪流。
2. 薄晚:傍晚,太阳将落未落之时。
3. 观水:观看水流,点明诗题主题。
4. 谁将沙砾壅堤斜:谁把沙石堆积成倾斜的堤坝。将,指动作的施加者;壅,堵塞、堆积;斜,形容堤形不固。
5. 水怒冲堤自决沙:水流因受阻而激怒,冲破堤防,自行冲开沙土。决,决口、冲开。
6. 无数小鱼齐乱跳:大量小鱼因水流突变而惊慌跳跃。
7. 琉璃盘底:比喻清澈如镜的水面,宛如琉璃制成的盘子。
8. 簸银花:簸,颠动摇动;银花,比喻跃起的小鱼或水花如银光闪烁。
以上为【南溪薄晚观水】的注释。
评析
这首诗以简洁生动的语言描绘了南溪傍晚时分水势冲决堤岸、小鱼跃动的自然景象。诗人通过设问起笔,引出水流与堤坝之间的冲突,继而以动态画面展现自然之力与生命之趣。全诗虽短,却层次分明:前两句写水势之怒与堤溃之因,突出自然力量;后两句转写水中生灵的反应,赋予画面生机与灵动之美。语言清新自然,意象鲜明,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、寓理于景的艺术特色。
以上为【南溪薄晚观水】的评析。
赏析
本诗为杨万里典型的即景小品,充分展现了其“活法”创作理念——以敏锐观察力捕捉日常自然中的灵动瞬间。首句设问,引发读者思考人为工程与自然力量的关系,暗含对治水不当的讽喻。次句“水怒冲堤”拟人化地表现水流的不可遏制之势,“自决沙”三字写出自然反扑的必然性,颇具哲理意味。后两句视角由宏观转向微观,从堤溃转向水中生命,小鱼“齐乱跳”的细节极富动感,与“琉璃盘底”的静美形成对比,又在“簸银花”中统一为一幅光影跃动的画面。全诗动静结合、大小相衬,语言浅白而意境深远,是宋诗中融理趣与生趣于一体的佳作。
以上为【南溪薄晚观水】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景入微,语近而意远”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时言:“善写眼前景,不事雕饰而天然工妙。”此诗正可为证。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋尤长于摄取刹那之象,以俗为雅,以故为新。”本诗中小鱼乱跳之景,正是“刹那之象”的典型表现。
4. 《历代诗话》引南宋周必大语:“诚斋观物有得,每于细微处见天地生意。”此诗由堤溃而见水性,由鱼跳而察生机,可谓“见生意”之例。
以上为【南溪薄晚观水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议