翻译
杨兄你喜爱谈诗,每逢春日正是吟咏的好时节。
你爱赏花,连骑马出行也会因流连而迟缓;我们联句赋诗,举杯畅饮也因兴致浓厚而迟迟不歇。
阳光映照着含烟的翠竹,微风轻拂,牵动着低垂的柳丝。
面对南山,心中更添无限逸兴,真该相约共作隐居白云之间的期许。
以上为【忆杨十二】的翻译。
注释
1. 杨十二:指元稹的朋友杨姓友人,行第十二,生平不详。
2. 杨子:对杨十二的尊称,“子”为古代对男子的美称。
3. 春天好咏时:春天是适合吟诗作赋的时节。
4. 恋花从马滞:因恋赏春花,连骑马前行也因而迟缓。
5. 联句放杯迟:联句,古人作诗的一种方式,两人或多人轮流接续诗句;放杯,指饮酒;迟,指因兴致高而不愿放下酒杯。
6. 日映含烟竹:阳光照射下,竹林仿佛笼罩着轻烟,形容春日晨雾或薄霭中的竹影。
7. 风牵卧柳丝:春风轻轻牵动着倒垂的柳条。
8. 南山更多兴:面对南山,诗意与逸兴更加勃发。南山,泛指郊外山峦,亦暗含隐逸之意。
9. 须作白云期:应当约定归隐山林、共伴白云的志向。白云期,指隐居之约。
10. 放杯:放下酒杯,此处指停止饮酒,因联句而饮酒迟迟不歇。
以上为【忆杨十二】的注释。
评析
此诗为元稹怀念友人杨十二所作,以清新自然的笔触描绘了春日与友人共度的美好时光,抒发了对友情的珍视与对闲适生活的向往。全诗语言简淡,意境悠远,通过对景物的细腻描写和对往事的温情追忆,表现出诗人与杨十二之间深厚的诗酒情谊。尾联由景生情,寄意高远,将情感升华至隐逸之志,余韵悠长。
以上为【忆杨十二】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代酬赠怀人之作,风格清丽自然,情感真挚。首联点题,直接表达对杨十二爱诗性格的欣赏,并以“春天好咏时”带出二人共度春光的美好回忆。颔联通过“恋花从马滞”“联句放杯迟”两个生动细节,刻画出杨十二风雅多情、耽于诗酒的形象,也暗示了二人交往的融洽与情趣相投。颈联转写景物,以“含烟竹”“卧柳丝”勾勒出春日静谧柔美的画面,寓情于景,烘托出闲适心境。尾联由景入情,以“南山”引发更高层次的精神追求——“白云期”,既是对友人的思念,也寄托了诗人超脱尘俗、向往林泉的理想。全诗结构紧凑,情景交融,语言质朴而意蕴深远,体现了元稹早期诗歌清新婉约的一面。
以上为【忆杨十二】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十三收录此诗,题为《忆杨十二》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 今人陈贻焮《论元稹诗》指出:“元稹怀人之作,多情致缠绵,此诗虽短,然景语情语相生,有淡而愈浓之致。”
5. 《元稹集校注》(冀勤校注)评曰:“此诗作年无考,当为早期酬赠之作,语言清通,意境恬淡,可见其性情中人之一面。”
以上为【忆杨十二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议