翻译
清晨竹叶上的露珠滴落,发出清冷的声响,惊醒了离人拂晓时分的思绪。酒意已消,只觉秋日的竹席冰凉刺骨;秋风急吹,才发觉夏日单衣过于轻薄。疲倦中从幽深的梦境里醒来,心绪安宁却更添遥远的情思。有谁怜惜我独自斜靠在枕上?一弯斜月悄然透过窗棂,洒下清辉。
以上为【晚秋】的翻译。
注释
1. 竹露:竹叶上凝结的露水。
2. 寒声:指露水滴落所发出的清冷之声,令人感到寒意。
3. 离人:离别之人,多指羁旅或思念远方亲人的游子。
4. 晓思:清晨时分的思绪,常含愁绪。
5. 秋簟(diàn):秋天的竹席。簟,竹席。
6. 夏衣:夏季穿的单薄衣物,此处反衬秋寒来得突然。
7. 寝倦:睡眠困倦,指从睡梦中醒来。
8. 幽梦:深沉、隐约的梦境,常与思念相关。
9. 欹(qī)枕:斜靠着枕头,形容独卧不寐之态。欹,倾斜。
10. 斜月:西斜的月亮,暗示时间已近黎明,夜将尽。
以上为【晚秋】的注释。
评析
这首《晚秋》是唐代诗人元稹的一首五言律诗,以细腻笔触描绘了秋日清晨的孤寂氛围与离人内心的愁绪。全诗紧扣“晚秋”之景与“离人”之情,通过自然物象(竹露、秋簟、夏衣、斜月)与感官体验(寒声、冷感、风急、梦醒)的交融,传达出一种深沉而静谧的哀愁。语言简练,意境深远,体现了元稹诗歌善于借景抒情、寓情于景的艺术特色。虽无激烈言辞,却在平淡中见深情,在寂静中显孤独,颇具唐人含蓄蕴藉之风。
以上为【晚秋】的评析。
赏析
本诗以“晚秋”为题,实则写人在秋夜将尽时的孤寂心境。首联“竹露滴寒声,离人晓思惊”,以动衬静,用细微的露滴之声惊动离人晨思,营造出清冷幽静的氛围。颔联“酒醒秋簟冷,风急夏衣轻”,由内而外展开感受:酒醒后体察到竹席之冷,秋风骤起方觉夏衣之薄,既写出季节转换的突兀,也暗喻人生境遇的凄凉。颈联“寝倦解幽梦,虑闲添远情”,转入心理描写,梦被惊断,闲思反增,愈显内心空寂与思念之远。尾联“谁怜独欹枕,斜月透窗明”,以设问收束,将孤独推向高潮——唯有斜月相伴,无人共语,画面静谧而哀婉。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴悠长,是元稹抒写个人情感的佳作之一。
以上为【晚秋】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十九收录此诗,题为《晚秋》,归入元稹诗集。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评元稹诗风“微之(元稹)以情胜,善写闺情离思”,可与此诗情感基调相印证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评元稹五律云:“语浅情深,耐人寻味。”虽未专论此篇,然此诗正合此评。
4. 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无现代权威评点。
5. 此诗在历代诗话中提及较少,流传不广,但风格典型,属元稹晚年清淡深婉一路之作。
以上为【晚秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议