翻译
志同道合的友人忽然已经分别,昨日的情景转眼就成了往事。我独自重访西斋小径,只见绿苔上依稀留下行走的足迹。秋日书斋正显得清冷闲散,烟水苍茫,黄昏来得格外迅速。心中忧愁如结,层层难解,唯有你才能为我化解。
以上为【独游西斋寄崔主簿】的翻译。
注释
1. 独游西斋:独自游览西边的书斋,西斋可能是诗人与友人共游或曾相聚之处。
2. 崔主簿:姓崔的主簿,唐代州县属官,掌文书簿籍。具体生平不详。
3. 同心:志趣相投的朋友,此处指崔主簿。
4. 昨事方成昔:昨日之事转瞬已成为过去,形容时光飞逝与离别之速。
5. 幽径:僻静的小路,指通往西斋的小道。
6. 绿苔见行迹:青苔上显现出曾经走过的足迹,暗示久无人至,唯余旧痕。
7. 秋斋:秋天的书斋,点明时节与环境。
8. 萧散:清冷闲散,形容心境与氛围。
9. 烟水易昏夕:水面上雾气弥漫,黄昏来得很快。烟水,指水边雾气朦胧之景。
10. 忧来结几重:忧愁如绳结般层层缠绕,形容愁绪之深重。
以上为【独游西斋寄崔主簿】的注释。
评析
这首五言古诗是韦应物寄赠友人崔主簿的作品,抒发了诗人独游旧地、思念故人时的孤寂与深情。诗从“同心忽已别”起笔,直抒离别之突兀与感伤,继而通过“幽径独寻”“绿苔行迹”的细腻描写,展现物是人非的怅惘。后四句转入秋斋景象与内心情绪的交融,以“萧散”“昏夕”渲染氛围,最终将满腹忧思归于“非君不可释”,情感真挚深沉。全诗语言简淡自然,意境清幽,体现了韦应物山水田园诗中特有的冲和淡远与内在情致的结合。
以上为【独游西斋寄崔主簿】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感层层递进。首联“同心忽已别,昨事方成昔”开门见山,以“忽”字突出离别的猝不及防,“昨事成昔”则强化了时间流逝带来的心理冲击。颔联“幽径还独寻,绿苔见行迹”转入写景,借景抒情,昔日同行之路如今独行,绿苔掩映的足迹成为往昔友情的唯一见证,含蓄而动人。颈联“秋斋正萧散,烟水易昏夕”进一步以环境烘托心境,秋日的空寂、暮色的苍茫,皆与诗人内心的孤寂相呼应。尾联“忧来结几重,非君不可释”直抒胸臆,将全诗情感推向高潮,凸显对友人的深切依赖与思念。
韦应物的诗风素以“简淡高远”著称,此诗亦体现其典型风格:语言质朴无华,意象清新自然,却蕴含深厚情感。尤其“绿苔见行迹”一句,细节精微,耐人寻味,堪称情景交融之妙笔。
以上为【独游西斋寄崔主簿】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公五言古体,源出陶潜,风致悠然,音节清婉。如此篇‘绿苔见行迹’,语近而意远,足令读者神思悄然。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘忧来结几重,非君不可释’,情真语挚,不假雕饰,韦公最擅此境。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体清空一气,无刻画之痕,而意味深长。‘烟水易昏夕’五字,写出秋暝神理。”
4. 《养一斋诗话》李因培评:“韦左司诗如寒潭澄碧,倒映秋云。此作自‘同心’至‘行迹’,俱在静中见动,寂处生情,非俗手可拟。”
以上为【独游西斋寄崔主簿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议