翻译
旅途夜宿于深湾,面对巨大的沟壑,村落房屋建在险峻的山峰之上。堤堰阻隔了河滩,水声因此隐没;风穿林间,树影交错幽深。江边的孩童傍晚时整理船桨,山中的女子夜里捣衣不停。此刻故乡已遥远难及,谁能真正理解游子内心的愁苦?
以上为【深湾夜宿】的翻译。
注释
1. 深湾:地名,具体位置不详,或为泛指偏僻水湾。
2. 津涂:渡口与道路,指旅途之中。
3. 巨壑:巨大的沟谷,形容地势险峻。
4. 村宇:村落屋舍。
5. 危岑(cén):高耸险峻的山峰。
6. 堰:拦水的堤坝。
7. 滩声:水流冲击河滩发出的声音。
8. 理楫:整理船桨,准备行船。
9. 调砧:捣衣,古时洗衣时用木杵在石砧上捶打衣物。
10. 宁知:岂能知道,反问语气,强调无人理解。
以上为【深湾夜宿】的注释。
评析
《深湾夜宿》是初唐诗人王勃的一首五言律诗,描写了旅途中夜宿深湾之所见所感。全诗以写景起笔,通过“巨壑”“危岑”“风树”“滩声”等意象勾勒出险远荒寂的环境,继而引入“江童”“山女”的日常劳作,反衬出游子漂泊无依的孤寂。尾联直抒胸臆,点明乡思与孤独,情感真挚动人。此诗结构严谨,对仗工整,体现了王勃早熟的艺术技巧和深切的生命体验。
以上为【深湾夜宿】的评析。
赏析
本诗以“夜宿”为题眼,通过细腻的景物描写展现旅途孤寂。首联“津涂临巨壑,村宇架危岑”以宏阔险峻之景开篇,营造出压抑、孤绝的氛围,暗示诗人身处异乡、前路未卜的心理状态。颔联“堰绝滩声隐,风交树影深”转写听觉与视觉感受,“绝”“隐”“交”“深”等字精炼传神,突出环境的幽暗与沉寂。颈联由景及人,写“江童暮理楫,山女夜调砧”,看似平淡的日常生活场景,实则反衬出游子无法归家的惆怅——他人作息有序,而自己却漂泊无定。尾联“此时故乡远,宁知游子心”直抒胸臆,将前面积蓄的情感喷薄而出,令人动容。全诗情景交融,语言凝练,格律严整,展现了王勃作为“初唐四杰”之一的诗歌功力。
以上为【深湾夜宿】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五十六收录此诗,题下注:“一作《宿深湾》。”
2. 明代胡震亨《唐音癸签》卷二十九称王勃诗“气骨苍然,颇近古意”,可与此诗风格相印证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但评王勃其他羁旅之作云:“情真语挚,不事雕饰,自有风味。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评王勃诗多“悲凉之音”,谓其“少年失志,故诗多感慨”,可为此诗情感基调之解。
5. 今人周祖譔主编《中国文学史》指出,王勃部分五言诗“已具盛唐气象”,尤以写景抒情结合见长,此诗即为一例。
以上为【深湾夜宿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议