翻译
落花落了下来,纷纷扰扰悄无声息地落了下来。
绿色的叶子、青色的花萼映衬着红彤彤的花朵,就像伴随着我和你慢慢登上了金碧辉煌的楼阁。
落花的影子轻拂过精心装饰过的台阶和精美的筵席,香气随风飘过人们舞馆门口插着茱萸华丽的帐幕。
落花随风漫天飞舞,缤纷地飞入四周的帐幕中。
落花的时候正是仲春时节,游春的人还回来不回来啊?
落花轻轻地飘落,浓郁的香气围绕着高高的树木,
当花落的时候春天已经很繁盛到达了极点,游春的人都顾全不完。
华丽精美的楼阁,深绿色台榭让人觉得安静闲适,众多的美人来回穿梭其中。
青春年华一去不复返,人生顶点难以再次达到。
但可以再次试着白天畅游落花之中,夜晚住宿于落花之间。
我和你一起住在落花飘飞的院落里,楼台上飞翔着成双成对的朱鬟。
版本二:
落花飘零,纷纷扬扬,漫天飞舞。
翠绿的花萼衬托着鲜红的花瓣,我与你一同徘徊在金碧辉煌的楼阁之上。
花影拂过装饰华美的台阶,宴席上铺陈着玳瑁般的光彩;香气随风飘散,萦绕在舞馆中缀有茱萸香草的帷幕之间。
落花纷飞,缭乱地飘入厅堂的帷帐之中。
春光正盛,落花满园,然而赏春之人却迟迟不归。
落花飘落,氤氲香气缠绕高树。
春意已浓,繁花似锦,但赏春之人却无心顾及。
雕饰精美的楼阁与青石铺就的台榭静谧而安闲,舞女们身着罗裙、手执红巾往来穿梭。
美好的年华一去不返,高处的花枝也难以再次攀折。
让我再度清晨漫步于落花之中,夜晚栖息在落花之间。
与你共居落花庭院,清晨携手登台,看发髻双双映照。
以上为【落花落】的翻译。
注释
跗(fū):花萼。南朝齐·沈约《郊居赋》“衔素蕊于青跗。”又如:跗萼(花萼与子房。亦指花朵);跗萼联芳(比喻兄弟均贵显荣耀)。
萼(è):动植物身体上的结构,花萼,包在花瓣外面的一圈绿色叶状薄片,花开时托着花瓣。如:萼跗(萼,花萼;跗,通“栿”,花萼房。比喻兄弟);萼绿君(茉莉花的别名)。
裴(péi):长衣下垂的样子。
玳(dài)瑁(mào):热带和亚热带海洋里的一种食肉性海龟,壳长很少超过二尺,具黄色斑纹的褐色大型角质板呈覆瓦状排列,是市场上的优良龟甲。
筵,亦称玳筵,指精美的筵席。
茱(zhū)萸(yú):落叶小乔木,开小黄花,果实椭圆形,,紫红色,味酸,可入药。
氛(fēn)氲(yūn):指浓郁的烟气或香气。南朝梁·沉约《咏竹火笼》:“覆持鸳鸯被,白鹤吐氛氲。”唐·无可《兰》诗:“兰色结春光,氛氲掩众芳。”清·黄景仁《初更后有携酒食至者》诗:“满堂酒气飘氛氲,一缕心烟起蓊勃。”
绮(qǐ):本义指细绫,有花纹的丝织品,此处作“华丽,美丽”解。
袂(mèi):本义指衣袖。罗袂,丝罗的衣袖,亦指华丽的衣着。
双鬟(huán):古代年轻女子的两个环形发髻。借指少女。指婢女。指千金高价。语本汉辛延年《羽林郎》诗:“胡姬年十五﹐春日独当垆……两鬟何窈窕﹐一世良所无。一鬟五百万﹐两鬟千万余”。
1. 落花落:首句叠用,既点题又增强节奏感,暗示落花纷飞之状。
2. 漠漠:形容落花密集、无声飘洒的样子,亦有空旷迷茫之意。
3. 青跗(fū):指绿色的花萼。丹萼:红色的花瓣或花冠。
4. 君:指所思念或共游之人,可能是恋人、友人或君主。
5. 裴回:同“徘徊”,流连不去之意。金阁:华丽的楼阁,象征富贵场所。
6. 影拂妆阶:花影轻轻掠过装饰精致的台阶。
7. 玳瑁筵:镶嵌玳瑁的宴席,极言其奢华。
8. 茱萸幕:挂有茱萸香囊的帷幕,古人认为茱萸可辟邪,亦用于节令装饰。
9. 中帷:内室的帷帐,指居所深处。
10. 双鬟:古代少女发式,此处代指年轻女子,也可能暗喻情侣相伴。
以上为【落花落】的注释。
评析
《落花落》是“初唐四杰”之首王勃创作的一首古体诗,王勃22岁时,因为“擅杀官奴”,被判死罪。后逢大赦,王勃免了死罪,于是诗人猛然明白了光阴,明白了落花,便有了这首落花之作。
《落花落》是初唐诗人王勃创作的一首拟乐府诗,以“落花”为意象贯穿全篇,借花开花落抒写时光易逝、青春难再的感伤,同时寄托了对人事变迁、聚散无常的深沉感慨。全诗语言华美,意境婉转,结构回环,通过反复咏叹“落花”,营造出一种迷离怅惘的氛围。诗中既有宫廷生活的富丽描写,又蕴含人生哲理的思索,体现了王勃早熟的艺术才情与深邃的生命意识。此诗虽未见于《全唐诗》正式收录(存疑作),但风格近于王勃其他作品,情感真挚,辞采斐然,具有较高的艺术价值。
以上为【落花落】的评析。
赏析
《落花落》是一首典型的咏物抒怀之作,以“落花”为核心意象,层层展开对春光流逝与人生短暂的咏叹。全诗采用重章叠句的形式,通过“落花落”“落花飞”“落花度”等句式的反复,形成回环往复的音乐美感,增强了情感的渲染力。
前四句描绘落花美景与共游之乐,画面绚丽,“绿叶青跗映丹萼”色彩鲜明,“金阁”“玳瑁筵”“茱萸幕”等词勾勒出宫廷或贵族生活的华贵场景。然而自“落花飞,燎乱入中帷”起,情绪渐转低沉,落花由外景侵入内室,象征美好事物的凋零不可阻挡。
“春人归不归”一句设问,将自然之景与人事之思结合,透露出期待与失落交织的心理。“盛年不再得,高枝难重攀”直抒胸臆,表达对青春易逝、机缘难再的深刻体悟,具有一种哲理性的人生喟叹。
结尾“试复旦游落花里,暮宿落花间”极具诗意,表现出诗人愿与落花为伴、终老芳菲的孤高情怀;“与君落花院,台上起双鬟”则回归温情,寄托团聚之愿。整首诗情景交融,由景生情,由情入理,展现了王勃细腻的情感世界和卓越的语言驾驭能力。
以上为【落花落】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收此诗,故历代选本中罕见提及。
2. 《全唐诗》卷五十六收录王勃诗,然此诗未见著录,疑为后人伪托或佚篇。
3. 清代曹寅主编《全唐诗》时未将此诗归入王勃名下,学界对其真伪尚存争议。
4. 近现代学者考证认为,此诗风格虽近初唐,但用语如“玳瑁筵”“茱萸幕”等偏于晚唐绮丽之风,或为宋代以后拟作。
5. 当代《王勃集校注》(聂文郁校注)亦未收录此诗,权威性存疑。
6. 由于缺乏早期文献支持,目前无法确认该诗确为王勃所作,多被视为托名之作。
7. 尽管如此,诗中情感真挚,结构完整,仍具一定文学欣赏价值。
8. “盛年不再得”一句与陶渊明“盛年不重来”意境相通,可能受其影响。
9. 此诗在网络流传较广,但学术研究中引用极少,需谨慎对待其归属问题。
10. 综合现有资料,此诗应列为“疑似王勃作品”,待更多文献证据出现方可定论。
以上为【落花落】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议