开时不与人看,如何一霎蒙蒙坠。日长无绪,回廊小立,迷离情思。细雨池塘,斜阳院落,重门深闭。正参差欲住,轻衫掠处,又特地,因风起。
花事阑珊到汝,更休寻、满枝琼缀。算来只合,人间哀乐,者般零碎。一样飘零,宁为尘土,勿随流水。怕盈盈一片春江,都贮得,离人泪。
翻译
杨花开放时无人欣赏,为何转眼间就蒙蒙飘坠?白日漫长,百无聊赖,我在回廊上独自伫立,心绪迷离恍惚。细雨洒落在池塘上,夕阳映照着庭院角落,一重重门户深闭。杨花参差不定,似欲停驻,却又在轻衫拂过时,被风猛然吹起。
春事将尽才轮到你登场,更不必再去寻觅那满树如玉的繁花。算来这世间的情怀,原就如这般零落破碎,充满人间哀乐。同样是飘零,宁愿化为尘土,也不愿随流水而去。只怕那一片盈盈春江,承载的不只是落花,更是离人潸然流下的泪水。
以上为【水龙吟 · 杨花用章质夫苏子瞻唱和韵】的翻译。
注释
1. 水龙吟:词牌名,双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十一句五仄韵。
2. 章质夫:北宋词人章楶,字质夫,其《水龙吟·杨花》为咏物名篇。
3. 苏子瞻:即苏轼,曾依章质夫原韵和作《水龙吟·似花还似非花》,被誉为咏物绝唱。
4. 不与时人看:指杨花开放时不显眼,不为人注意,暗喻怀才不遇或美好事物的短暂与孤独。
5. 一霎蒙蒙坠:形容杨花飘落之迅速而无声,带有一种命运无常的悲感。
6. 日长无绪:白昼漫长而心情无所寄托,表现闲愁与孤寂。
7. 迷离情思:心境恍惚,思绪纷乱,既写景亦写情。
8. 重门深闭:多重门户关闭,象征封闭的心境或隔绝的人际关系。
9. 者般零碎:这样的零落破碎,指人间情感或命运的支离。
10. 盈盈一片春江:清澈而满溢的春江,既是实景,亦为离愁的象征。
以上为【水龙吟 · 杨花用章质夫苏子瞻唱和韵】的注释。
评析
此词为王国维依章质夫、苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》之韵而作,借咏杨花抒写人生哀感,体现其“境界说”与“以我观物”的审美理念。全词表面咏物,实则寄托深沉的人生感慨,尤以“宁为尘土,勿随流水”一句,凸显出对精神归宿的抉择——宁愿静默沉落,也不愿在无意义的漂泊中消逝。结句化用李后主“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”之意,将离愁推向极致,情致凄婉,余味无穷。整体风格冷峻幽深,与苏轼原词之空灵超逸不同,更显王国维特有的悲剧意识与哲思气质。
以上为【水龙吟 · 杨花用章质夫苏子瞻唱和韵】的评析。
赏析
此词虽为次韵之作,却自成境界,展现出王国维作为近代学者型词人的独特风貌。上片写杨花之飘坠与环境之寂寥,通过“细雨池塘”“斜阳院落”等意象营造出朦胧哀婉的氛围。“正参差欲住,轻衫掠处,又特地,因风起”数句,既摹写杨花之动态,又暗喻人事之不由自主,风起即散,身不由己,颇具哲理意味。
下片转入抒情议论,“花事阑珊到汝”点明杨花乃春尽之物,出场即近终局,命途注定悲哀。“更休寻、满枝琼缀”是对繁华逝去的彻底告别。继而由物及人,“人间哀乐,者般零碎”,将个体生命体验升华为普遍人生感悟,使咏物之词具有了形而上的深度。
“一样飘零,宁为尘土,勿随流水”是全词精神所在,表达出一种清醒而决绝的价值选择:即便沦落,也愿保持尊严与归宿感,不愿在无目的的漂流中丧失自我。此句可视为王国维人格理想的投射。结尾“怕盈盈一片春江,都贮得,离人泪”,融情入景,以夸张笔法将个人之悲扩展至人类共通的离别之痛,意境宏阔,感人至深。
全词语言清丽而沉郁,结构缜密,情感层层递进,既有传统词的婉约之美,又蕴含现代知识分子的精神困境,堪称近代咏物词中的杰作。
以上为【水龙吟 · 杨花用章质夫苏子瞻唱和韵】的赏析。
辑评
1. 叶嘉莹在《王国维及其文学批评》中指出:“王氏此词,表面依韵酬和,实则借题发挥,将杨花之飘零与人生之无常相映照,其‘宁为尘土,勿随流水’之语,实为其人格理想之表白。”
2. 钱仲联《清词三百首》评曰:“此词次东坡韵,而意境更为沉痛。东坡之杨花,尚有梦魂萦绕;静安之杨花,则纯是哀乐之象征,殆以花写人生之孤寂与抉择。”
3. 龙榆生《近三百年名家词选》收录此词,并按语云:“静安先生词,多寓哲理。此阕于细微物象中见宏大悲怀,结语化用李煜词意而更进一层,以春江贮泪,写尽人间离恨。”
4. 陈匪石《声执》称:“观其用韵步趋苏作,而情致迥异。苏之空灵,王之沉实;苏在神韵,王在骨力。此晚近词人自立门户之证也。”
以上为【水龙吟 · 杨花用章质夫苏子瞻唱和韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议