翻译
人世间各种形象都被做成了灯,灯火映照着精心旋绕的纱罩,巧妙的构思令人赞叹。街市上灯肆林立,灯品繁多,令人目不暇接,观赏的游人一个接一个地提灯缓行,细细欣赏。
以上为【观灯口号十首】的翻译。
注释
1. 观灯:指观看元宵节张挂的花灯,是古代重要的民俗活动。
2. 口号:即“口占”,随口吟诵的诗,多用于即兴抒怀或记事。
3. 世间形象尽成灯:意谓世间万物的形象都被制成灯的样式,极言花灯造型之多样。
4. 烘火:指灯中点燃的烛火,照亮灯面。
5. 旋纱:指围绕灯架旋转装饰的轻纱,常用于制作玲珑剔透的彩灯。
6. 巧思生:巧妙的构思层出不穷,形容制灯工艺之精巧。
7. 列肆:排列成行的店铺或摊位,此处指售卖或展示花灯的市集。
8. 看不遍:形容灯的种类太多,无法一一细看。
9. 游人:前来观赏花灯的百姓。
10. 把灯行:手持灯笼行走,既可照明,亦为参与灯会的一部分。
以上为【观灯口号十首】的注释。
评析
此诗出自南宋诗人姜夔之手,为《观灯口号十首》中的一首,描绘了元宵节观灯的热闹场景。全诗语言简练明快,通过“世间形象尽成灯”展现出灯彩之丰富与想象力之奇巧;“烘火旋纱巧思生”则进一步刻画灯的制作工艺之精妙。后两句写人群熙攘、流连赏灯的情景,生动传达出节日的喜庆氛围。整首诗以白描手法呈现民俗盛况,既具画面感,又富生活气息,体现了姜夔在清冷词风之外,亦能写出明朗欢愉的诗作。
以上为【观灯口号十首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅生动的元宵灯会图景。首句“世间形象尽成灯”气势开阔,将现实世界与灯彩艺术融为一体,表现出民间艺人丰富的创造力和节日氛围的奇幻色彩。次句“烘火旋纱巧思生”转入细节描写,突出花灯在光影与材质上的美感,尤其是“旋纱”一词,使人联想到轻盈飘动的灯影,极具视觉动感。后两句由物及人,从灯转向观灯者,“列肆又多看不遍”写出灯市之繁盛,“游人一一把灯行”则以细腻笔触描绘人群缓缓穿行于灯海之间的景象,动静结合,富有生活情趣。全诗虽短,却层次分明,由宏观到微观,由物到人,完整呈现了节日的欢乐图景。值得注意的是,姜夔素以清空骚雅、意境幽远著称,此诗却风格明快,展现了其题材与风格的多样性。
以上为【观灯口号十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·白石诗钞》评姜夔诗:“清峻峭拔,尤长于咏物写景,此《观灯口号》数首,虽俚俗题而有雅致,可见其才力之广。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》论姜夔诗:“大抵以精思胜,不主率意,即如《观灯口号》,语近平易而结构缜密,非浅学者所能窥。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“姜白石集中,此类口语化口号体本不多见,然此组诗写节令风情,颇得民歌趣味,而仍不失文人笔致。”
以上为【观灯口号十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议