天寒白马渡,落日山阳村。
是时无霜雪,万里风奔奔。
外旃吹已透,内纩冰不温。
吹马马欲倒,吹笠任飞翻。
不见行路人,但见草木蕃。
忽看野烧起,大燄烧乾坤。
此行值三厄,幸得躯命存。
明发见老姊,斗酒为招魂。
翻译
天寒地冻,我骑着白马渡过河流,夕阳西下,抵达山阳村。
当时并未降霜落雪,但万里长风呼啸奔腾。
外面的毛毡已被风吹透,里面的丝绵也感受不到温暖。
狂风把马吹得几乎要倒下,斗笠也被吹得四处翻飞。
看不见路上的行人,只见草木茂盛生长。
忽然间看见野火燃起,巨大的火焰仿佛焚烧天地。
声音如同雷霆震动,气势好似江河湖海般吞噬一切。
虎豹都被惊吓得四处逃窜,麋鹿更是不堪言说。
夜晚投宿在荒野小店,屋子没有墙壁也没有门户。
这次行程遭遇了三大灾厄,侥幸保全了性命。
次日清晨见到年迈的姐姐,她用一壶酒为我招魂祈福。
以上为【昔游诗十五首】的翻译。
注释
1. 昔游诗十五首:姜夔追忆早年游历之作,共十五首,此为其一。
2. 山阳村:地名,具体位置不详,可能泛指山之南的村落。
3. 无霜雪:指当时天气虽冷但未降霜雪,强调风势之猛烈是主要威胁。
4. 风奔奔:形容风势迅疾奔腾的样子。
5. 旃(zhān):同“毡”,毛织品,此处指外衣或帐篷所用毛毡。
6. 内纩(kuàng):丝绵,古代常用于填充衣物御寒。
7. 吹马马欲倒:极言风力之强,连马都难以站稳。
8. 蕃:通“繁”,茂盛之意。
9. 野烧:野外的火灾,常由干燥气候或人为引发。
10. 三厄:指旅途中遭遇的三种灾难,具体未明言,可能包括狂风、野火、露宿等。
以上为【昔游诗十五首】的注释。
评析
《昔游诗十五首》其一描绘了诗人姜夔早年一次艰苦旅途的真实经历,通过自然环境的极端恶劣与旅途中的种种险境,展现了诗人颠沛流离的生活状态和对生命安危的深切体验。全诗语言质朴而富有张力,意象雄奇,情感真挚,既有纪实性,又具抒情色彩。它不同于姜夔通常以清空骚雅、精工婉约著称的词风,在这首五言古诗中展现出一种粗犷苍凉的风格,体现了其诗歌创作的多样性。诗中“三厄”之说,暗示人生多艰,而“招魂”之举,则透露出家人对其安危的牵挂与劫后余生的庆幸,具有浓厚的人情味与生命意识。
以上为【昔游诗十五首】的评析。
赏析
本诗采用五言古体,结构清晰,叙事性强,按时间顺序展开一次惊心动魄的旅程。开篇即以“天寒”“落日”营造出苍茫孤寂的氛围,奠定全诗基调。中间写风势之烈,层层递进:“外旃吹已透”写衣物失守,“内纩冰不温”写体温难持,“吹马马欲倒”则进一步突出自然之力压倒人力。随后笔锋转向视觉奇观——野火烧天,声势骇人,“震雷”“江湖”两个比喻强化了灾难的宏大与恐怖。虎豹奔逃、麋鹿失措,反衬出人类在自然面前的渺小。夜宿无壁无门之店,将困顿推向极致。结尾处“见老姊”“为招魂”,温情中蕴含悲慨,生死一线之后的家庭团聚尤为动人。整首诗融合写景、叙事、抒情于一体,语言简练而意象密集,情感由外在苦楚转入内心慰藉,形成强烈对比,极具感染力。
以上为【昔游诗十五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·白石道人诗集提要》:“夔诗格调高秀,然多清峭之语,罕有如此篇之沉郁顿挫者。”
2. 清·纪昀评曰:“此诗气象阔大,似近杜陵,非复平日清空一派,可见白石亦能变化。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人夏承焘《姜白石词编年笺校》:“《昔游诗》诸首为白石少壮时纪行之作,颇存少年意气,此首尤见风骨。”
4. 张宗橚《词林纪事》卷十引《乐府指迷》:“白石善琢句,然此诗直抒胸臆,不假雕饰,而自成悲壮。”
以上为【昔游诗十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议