翻译
朝朝暮暮沉醉于诗酒之中,又在这春天里思念着远方的你。
在绵绵春雨中托信使寄去书信,而我独自坐在窗前,肝肠寸断。
卷起珠帘远望青山,忧愁随着春草不断新生蔓延。
自从分别以来,在那些清雅的宴席之上,已有多少次梁上的尘埃悄然落下——知音不在,琴瑟无言。
以上为【寄国香】的翻译。
注释
1. 旦夕:日日夜夜,形容时间之持续。
2. 醉吟身:沉醉于饮酒赋诗的生活状态,反映诗人寄情诗酒以排遣愁绪。
3. 相思又此春:又一次在春天产生相思之情,“又”字点出离愁之久远与反复。
4. 雨中寄书使:在雨天托付信使传递书信,增添凄清氛围。
5. 窗下断肠人:独坐窗边、悲痛欲绝之人,自指诗人自己。
6. 山卷珠帘看:卷起珠帘遥望远山,表达期盼与凝望之意。
7. 愁随芳草新:忧愁如同春草般年年复生,化用“春草年年绿”之意象。
8. 清宴:清雅的宴会,或指昔日共聚的文酒之会。
9. 落梁尘:典出《汉书·高帝纪》“高唱激楚,梁尘为之动”,后常以“梁尘落”形容歌声动人;此处反用其意,言宴上无人奏乐,尘埃久积而落,极言冷清寂寞。
10. 国香:本指名贵花卉,如兰花,此处或为所寄之人之代称,亦可能为友人或情人之雅号,具尊崇之意。
以上为【寄国香】的注释。
评析
此诗题为《寄国香》,作者鱼玄机为唐代著名女诗人,以才情著称,情感真挚而细腻。本诗抒写相思之苦与别后孤寂,借景寓情,语言婉转深沉。全诗围绕“春”与“思”展开,通过“醉吟”“寄书”“断肠”“芳草”“落尘”等意象层层递进,表现了深切的怀人之情。尾联尤为含蓄动人,以“几度落梁尘”暗喻知音难遇、欢宴无主,无声胜有声,余韵悠长。
以上为【寄国香】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感逐层深化。首联以“旦夕醉吟”开篇,勾勒出诗人终日以诗酒遣怀的形象,“相思又此春”则点明时节与主题,一个“又”字道尽年复一年的等待与煎熬。颔联转入具体情境,“雨中寄书”见其情切,“窗下断肠”显其心碎,情景交融,哀婉动人。颈联写景抒情,“山卷珠帘”是动作,亦是期待;“愁随芳草”将无形之愁具象化,呼应“又此春”,形成时空上的循环感。尾联宕开一笔,由个人之思转向往昔场景,“清宴”本应热闹,却因“几度落梁尘”而显得格外寂寥——无人歌咏,尘埃积落,昔日风流已成追忆。全诗不直言悲伤,而悲伤自现,体现了鱼玄机善于以淡语写深情的艺术特色。
以上为【寄国香】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代以后多种选本录有鱼玄机作品,《全唐诗》卷八〇四存其诗五十首,此诗见于其中。
2. 清·陆昶《历朝名媛诗词》评鱼玄机:“才情横溢,往往脱口成章,虽多哀怨之音,而辞采可观。”可与此诗风格互证。
3. 近人刘大杰《中国文学发展史》称鱼玄机“感情热烈,语言明快,时露锋芒”,虽多指其豪放之作,然此诗亦可见其深情绵邈之一面。
4. 今人张秉戍《唐诗鉴赏辞典》未专列此诗条目,但对鱼玄机其他诗作评析中指出:“她能把女性特有的细腻感情与士人式的文化修养结合起来,形成独特的艺术风貌。”
5. 《全唐诗》所录鱼玄机诗多涉及爱情、离别、感怀,此诗风格与其《江陵愁望寄子安》《赠邻女》等相近,皆以细腻笔触写相思之苦。
以上为【寄国香】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议