翻译
浩荡的长江横贯大地,环绕着武昌城斜斜流去,鹦鹉洲前方聚集着成千上万的人家。
彩绘的船儿在春日里安眠,清晨尚未醒来,梦中化作蝴蝶,也在寻觅着花朵。
以上为【江行】的翻译。
注释
1. 江行:在江上航行,亦指旅途中的所见所感。
2. 大江:指长江。
3. 横抱:形容江水蜿蜒环绕之状。
4. 武昌:唐代地名,今属湖北省武汉市,位于长江南岸。
5. 鹦鹉洲:原为长江中的沙洲,因东汉祢衡作《鹦鹉赋》而得名,原址已湮没,后有重建。
6. 户万家:形容人口稠密,人家众多。
7. 画舸(gě):装饰华美的游船。
8. 朝未足:早晨尚未完全醒来,指春睡慵懒。
9. 梦为蝴蝶:化用庄周梦蝶典故,表达物我两忘、自由飘逸的心境。
10. 寻花:既可指蝴蝶逐花,亦暗喻对美好事物的追寻。
以上为【江行】的注释。
评析
《江行》是唐代女诗人鱼玄机创作的一首七言绝句,描绘了长江武昌段的壮丽景色与诗人细腻的情感世界。诗以宏阔的自然景观开篇,继而转入轻柔婉约的梦境描写,展现出诗人既具豪情又富浪漫的情怀。前两句写实,勾勒出大江、城邑、洲渚与人家的生动画面;后两句由景入梦,借“画舸春眠”与“梦为蝴蝶”的意象,抒发了对自由与美好的向往。全诗语言清丽,意境空灵,将现实与梦幻巧妙融合,体现了鱼玄机诗歌特有的才情与敏感。
以上为【江行】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句以雄浑笔法勾勒江城风貌:“大江横抱”气势磅礴,“户万家”则显市井繁华,一动一静,相映成趣。鹦鹉洲作为文化意象,增添了历史底蕴。后两句笔锋一转,从宏大的空间转入私密的梦境,“画舸春眠”写出闲适之态,“朝未足”更添慵懒之美。末句“梦为蝴蝶也寻花”尤为灵动,既承袭庄子哲思,又融入春日浪漫情致,蝴蝶寻花,既是自然之景,亦是心灵之求,暗含诗人对理想境界的执着追寻。整首诗情景交融,虚实相生,展现了鱼玄机作为女性诗人的独特审美视角与丰富内心世界。
以上为【江行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然明清以来选本多有收录,视为鱼玄机代表作之一。
2. 《全唐诗》卷八〇四收录此诗,题为《江行》,归于鱼玄机名下。
3. 清代学者陆昶《历朝名媛诗词》评:“语意清婉,有飘然出尘之致。”
4. 近人张尔田《玉照山房诗话》称:“‘梦为蝴蝶也寻花’,情致缠绵,不减义山。”
5. 当代《中国历代女子诗词选》评此诗:“以壮景衬幽情,化典无痕,见才女风致。”
以上为【江行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议