翻译
迎风叹息,落花频频飘坠;美好的春意悄然消逝,又迎来一个春天。
或许因价格太高而无人问津,又或因香气过于浓郁,连蝴蝶也难以亲近。
鲜红的花瓣只配生长在宫廷之中,翠绿的叶子怎堪被道路尘土玷污?
等到它被移栽到上林苑那样的皇家园林时,王孙公子才懊悔当初没能买下它,却已无从得之。
以上为【卖残牡丹】的翻译。
注释
1. 卖残牡丹:指将已经凋残或将谢未谢的牡丹出售,暗喻人才被迟误或轻视。
2. 鱼玄机:唐代著名女诗人,字幼微,长安人,才情出众,然命运坎坷,后出家为道士。
3. 临风兴叹:面对春风而生感慨,表达伤春与自怜之情。
4. 落花频:落花不断飘零,象征美好事物的衰败。
5. 芳意潜消:春意无声地消逝,亦暗示青春与理想的流逝。
6. 价高人不问:表面说牡丹因价格昂贵无人购买,实指诗人自身才高而不被赏识。
7. 香甚蝶难亲:香气太浓反而使蝴蝶难以靠近,比喻才德过高反致孤寂。
8. 红英:红色的花朵,特指牡丹花。
9. 上林苑:汉代皇家园林,此处借指权贵所居之地,象征显赫地位与认可。
10. 王孙:原指贵族子弟,此处泛指有权势者或赏识人才的人。
以上为【卖残牡丹】的注释。
评析
《卖残牡丹》是唐代女诗人鱼玄机所作的一首咏物诗,借“残牡丹”这一意象抒发身世之感与怀才不遇的悲慨。全诗表面写牡丹的命运变迁,实则寄托了诗人自身才华出众却遭冷落、不为世人赏识的愤懑与哀怨。诗中运用拟人、象征等手法,将花人格化,赋予其高洁品性与不幸遭遇,深刻揭示了社会对人才的忽视与错待。语言含蓄深沉,情感真挚动人,体现了鱼玄机作为女性诗人在晚唐诗坛的独特地位与艺术成就。
以上为【卖残牡丹】的评析。
赏析
本诗以“卖残牡丹”为题,立意新颖,托物言志,借物抒怀。首联“临风兴叹落花频,芳意潜消又一春”,即营造出一种伤春惜时的氛围,落花频频,春去无声,既是自然景象,也是诗人内心孤寂与年华虚度的写照。颔联“应为价高人不问,却缘香甚蝶难亲”,巧用双关,“价高”与“香甚”既可解为牡丹的实际特征,更深层则隐喻诗人自身才情卓绝却因清高孤傲而不为世俗所容。颈联“红英只称生宫里,翠叶那堪染路尘”,进一步强化牡丹的高贵身份,反衬其沦落尘世的悲哀,暗含诗人对自己出身寒微却才堪大用却不得其位的愤懑。尾联“及至移根上林苑,王孙方恨买无因”,极具讽刺意味——当人才终于被发现并重用时,当初漠视者才追悔莫及,但为时已晚。全诗结构严谨,情感层层递进,语言典雅含蓄,充分展现了鱼玄机诗歌“清丽婉转而有骨力”的风格特点。
以上为【卖残牡丹】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“玄机诗多怨思,此作尤见才情孤峭,托意深远。”
2. 《唐才子传》卷七:“工诗意激语峻,多超逸之气。虽为女子,有林下风。”
3. 《载酒园诗话》:“‘应为价高人不问,却缘香甚蝶难亲’,此二语可谓道尽才士孤高不偶之状。”
4. 《全唐诗话》:“鱼氏虽处闺阁,而胸怀磊落,其咏物之作,每寄慨于兴亡得失之间。”
5. 《唐诗别裁集》:“借牡丹以自况,语语比兴,非止赋物而已。”
以上为【卖残牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议