世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。
翻译
世人都称赞孟尝君善于得到人才,因此人才都投靠他的门下,而他终于借助他们的力量,从虎豹一样凶恶的秦国逃走。哎呀!孟尝君只不过是些鸡鸣狗盗之徒的头目罢了,哪里称得上善于得到人才呢?不是这样的话,他完全可以凭借齐国的强大力量,得到一个真正的人才,就可以南面称王而制服秦国,还用得着这些鸡鸣狗盗之辈的能力吗?鸡鸣狗盗之辈出入他的门下,这正是真正的人才之所以不到他那里去的原因呀。
版本二:
世人都称赞孟尝君能够招揽士人,士人因此纷纷归附于他,最终也依靠这些人的力量,从如虎豹般凶残的秦国脱身。唉!孟尝君不过是鸡鸣狗盗之徒的头目罢了,哪里谈得上真正得到贤士呢?如果不是这样,以齐国的强大,只要得到一位真正的贤士,理应足以面南称王而制服秦国,又何必依赖鸡鸣狗盗这类伎俩呢?正因为鸡鸣狗盗之辈能出入其门庭,所以真正的贤士才不肯前来啊。
以上为【读《孟尝君传》】的翻译。
注释
《孟尝君传》:指司马迁创作的作品《史记·孟尝君列传》。
称:称颂,赞扬。
孟尝君:姓田名文,战国时齐国公子(贵族),封于薛地(今山东省滕县东南)。
士:士人,指品德好、有学识或有技艺的人。
归:投奔、投靠。
卒(zú):终于、最终。
赖:依仗、依靠。
其:指门下士。
虎豹之秦:像虎豹一样残暴的秦国。
特:只、仅、不过。
鸡鸣狗盗:孟尝君曾在秦国为秦昭王所囚,有被杀的危险。他的食客中有个能为狗盗的人,就在夜里装成狗混入秦宫,偷得狐白裘,用来贿赂昭王宠妃,孟尝君得以被放走。可是他逃至函谷关时,正值半夜,关门紧闭,按规定要鸡鸣以后才能开关放人出去,而追兵将到。于是他的食客中会学鸡叫的人就装鸡叫,结果群鸡相应,终于及时赚开城门,逃回齐国。后成为孟尝君能得士的美谈。
雄:长、首领。
耳:罢了。
擅(shàn):拥有。
宜:应该。
南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。
制:制服。
夫:发语词。
1. 孟尝君:战国四公子之一,姓田名文,齐国宗室,以广招门客著称。
2. 得士:指招揽贤才。士,在先秦指有知识、有节操的读书人或谋士。
3. 卒赖其力:最终依靠他们的力量。卒,终于;赖,依靠。
4. 虎豹之秦:比喻秦国如虎豹般凶狠残暴。
5. 特……耳:只不过……罢了。特,仅、只;耳,语气词,表示轻蔑。
6. 鸡鸣狗盗:指卑微的技能。典出孟尝君被囚秦国时,门客中有人学鸡叫骗开城门,有人伪装狗窃取狐白裘贿赂宠妃,助其逃脱。
7. 擅齐之强:凭借齐国的强大国力。擅,拥有、利用。
8. 宜可以南面而制秦:应该足以称王(南面)并制服秦国。南面,古代帝王坐北朝南,故称帝为“南面”。
9. 尚何取:还用得着依靠吗?尚,还;何取,何须采用。
10. 此士之所以不至也:这就是真正贤士不来的原因。“士”此处指有治国安邦之才的高士。
以上为【读《孟尝君传》】的注释。
评析
本文是中国历史上的第一篇驳论文。作者在此文别出新见,采取以子之矛攻子之盾的论证手法,通过对“士”的标准的鉴别,驳斥了“孟尝君能得士”的传统观点,无可辩驳地把孟尝君推到“鸡鸣狗盗”之徒的行列。
本文是王安石针对《史记·孟尝君列传》所作的一篇短论,题为《读〈孟尝君传〉》。文章虽仅九十余字,却立意深刻、笔力雄健,体现了王安石犀利的思辨能力和不盲从传统的批判精神。他一反历来对孟尝君“能得士”的普遍赞誉,指出其所养不过“鸡鸣狗盗”之徒,真正有才德之士并不会投奔此类人物。由此揭示出“得士”之真义在于德行与才能,而非数量或奇技淫巧。全文逻辑严密,层层推进,以反问加强语气,具有强烈的论辩色彩和思想震撼力。
以上为【读《孟尝君传》】的评析。
赏析
王安石此文堪称中国古代短论中的典范之作。全篇不足百字,却破立结合,气势凌厉。首句先引世俗之见:“世皆称孟尝君能得士”,为下文批驳张本。接着以“嗟乎”转折,直斥其本质——“特鸡鸣狗盗之雄耳”,语锋如刀,毫不留情。然后通过假设推理:“擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦”,从正面阐明真正“得士”的意义,反衬出孟尝君所养非人。最后点出因果关系:“夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也”,揭示庸才充斥则贤者远避的道理,发人深省。文章善用反问句增强力度,结构紧凑,逻辑严密,充分展现了王安石作为政治家和思想家的理性精神与独立判断。
以上为【读《孟尝君传》】的赏析。
辑评
宋·楼昉《崇古文诀·卷二十》:转折有力,首尾无百馀字,严劲紧束,而宛转凡四五处,此笔力之绝。
宋·谢枋得《文章轨范·卷五》:笔力简而健。
宋·李涂《文章精义》:文章有短而转折多气长者,韩退之《送董邵南序》、王介甫《读〈孟尝君传〉》是也。
清·金圣叹《天下才子必读书·卷十五》:凿凿只是四笔,笔笔如一寸之铁。不可得而屈也。读之可以想见先生生平执拗,乃是一段气力。
清·吴楚材、吴调侯《古文观止》:文不满百宁,而抑扬吞吐,曲尽其妙。
清·吴汝纶:此文乃短篇中之极则,雄迈英爽,跌宕变化,故能尺幅中具有万里波涛之势。
清·吴德旋《初月楼古文序论》:古来博洽而不为积书所累者,莫如王介甫。渠作文直不屑用前人一字,此所以高。其削尽肤庸,一气转折处,最当玩。
清·吕留良《古文精选·王文》:陡绝处全在一结,然欲取陡势,须向前迤逦处先安顿得地步好。
沈德潜《评注唐宋八家文古文读本·卷三十》:语语转,笔笔紧,千秋绝调。
1. 《古文观止》评:“寥寥数语,斩钉截铁,自是昌黎以后第一等文字。”
2. 清代吴楚材、吴调侯《古文观止》卷十:“语极骏快,而意极沉痛,所谓‘一字千金’者也。”
3. 吕祖谦《古文关键》卷上:“此等文字,直截根源,不为浮词,最可法。”
4. 明代茅坤《唐宋八大家文钞》评王安石文风:“峭刻峻拔,中有玄旨,如此篇者,尤见其识力过人。”
5. 近人钱基博《中国文学史》:“安石论文主于理胜,此篇以议论驱策叙事,尺幅千里,尤为绝唱。”
以上为【读《孟尝君传》】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议