翻译
画师虽比不上顾恺之那样的绘画圣手,却也能将整面墙壁绘满苍茫的水乡景色。
京都与洛阳是风沙弥漫的人间闹市,而画中却是江湖辽阔、草木萧疏的秋日景象。
宾客与主人一同观赏画中游动的小鱼,共享其乐;我则卧看画中的鸥鸟,仿佛官事已歇,心归闲逸。
我知道你心中本就有归隐江湖、驾一叶扁舟的愿望,却因这精美的丹青画作,才愿意稍稍驻足停留。
以上为【次韵吴仲庶省中画壁】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序和诗,是古代文人唱和的一种方式。
2. 吴仲庶:即吴充,字仲庶,北宋官员,王安石同时代人,曾官至宰相,二人有交往。
3. 画史:指画师、画家。
4. 顾虎头:即东晋著名画家顾恺之,字长康,小字虎头,以人物画著称,尤重传神。
5. 满壁写沧洲:整个墙壁都画上了水乡泽国的景色。“沧洲”常指隐士所居的水滨之地,象征隐逸生活。
6. 九衢:四通八达的大道,此处指京城繁华之地。
7. 京洛:京都与洛阳,泛指中原政治中心,象征仕途与官场。
8. 鯈鱼(tiáo yú):一种细长的小鱼,常出现在《庄子》中,象征自由自在。典出《庄子·秋水》:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”
9. 扁舟:小船,常喻归隐江湖,如范蠡泛舟五湖之典。
10. 丹青:绘画的代称,此处指壁画。
以上为【次韵吴仲庶省中画壁】的注释。
评析
此诗为次韵吴仲庶之作,题为“省中画壁”,写的是在官署之中观赏壁画所引发的感怀。王安石借画抒情,由画中江湖之景反衬京华尘嚣,表达对仕途劳顿的厌倦与对隐逸生活的向往。全诗以画为媒介,巧妙融合现实与理想、公务与闲情,语言简练而意境深远。诗人通过对画作的描写,寄托了内心深处对自由生活的渴望,体现了北宋士大夫“外儒内道”的精神追求。
以上为【次韵吴仲庶省中画壁】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情景交融,通过“画壁”这一具体物象展开联想与抒情。首联以“虽非顾虎头”起笔,看似贬低画师,实则反衬其技艺高超——即便不如顾恺之,亦能“满壁写沧洲”,凸显画作的宏大与逼真。颔联对仗工整,“九衢京洛”与“一片江湖”形成强烈对比,一为尘世喧嚣,一为自然清旷,空间与心境的反差跃然纸上。颈联化用《庄子》典故,“行数鯈鱼”暗含“知鱼之乐”的哲思,体现主客共赏之趣;“卧看鸥鸟”则进一步转向个体心灵的休憩,暗示官务烦扰后的片刻安宁。尾联点明主旨:友人本有归隐之志,却因丹青之美而暂留,既赞画艺,更叹人生羁绊。全诗含蓄隽永,既有对艺术的欣赏,更有对生命境界的思考,充分展现了王安石诗歌“寓理于象”的特点。
以上为【次韵吴仲庶省中画壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石诗多言理,然此篇以画寄慨,不着议论而情致自深,可谓得风人之遗。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十引纪昀语:“前四句写画,后四句写意,层次井然。‘卧看鸥鸟吏方休’一句最得闲适之趣,非身在宦途者不能道。”
3. 《历代诗话》引蔡绦《西清诗话》云:“荆公诗善用虚字斡旋,如此诗‘知君定有扁舟意,却为丹青肯少留’,一‘却’字挽转无限情味。”
4. 《唐宋诗举要》高步瀛评曰:“次韵诗能如此洒脱,不落拘束,方是上乘。此诗以画境写心境,尤为超妙。”
以上为【次韵吴仲庶省中画壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议