翻译
金山仿佛有神秘的神灵暗中护佑,山体上朱红色与碧绿色交相辉映,光彩变幻、错落有致。
长江水清可见底,但金山之根却深藏于江中,万丈孤根从未显露于世,世人也无从知晓。
以上为【金山】的翻译。
注释
1. 金山:位于今江苏镇江市西北的长江中,原为江心岛屿,现因泥沙淤积已与南岸相连。自古为佛教胜地,风景秀丽。
2. 怪秘:奇异神秘。
3. 阴灵:指神灵、鬼神之类,此处似指自然神力或天地灵气。
4. 护持:保护维持。
5. 重丹复碧:层层叠叠的红色与碧色,形容山石色彩斑斓。
6. 焕参差:光彩闪烁,错落不齐。焕,光彩;参差,不齐貌。
7. 沧江:青绿色的江水,此处指长江。
8. 见底:水清澈到可以看见江底。
9. 万丈孤根:极言金山根基之深广,孤根象征独立不倚之品格。
10. 世不知:世人无法知晓,比喻人才或美德被埋没。
以上为【金山】的注释。
评析
王安石此诗以“金山”为题,实则借山写志,托物言情。诗中描绘金山奇崛之貌,强调其被神灵护持、色彩瑰丽,实则暗喻高洁不群之人格或深藏不露之才德。后两句以“沧江见底”反衬“万丈孤根世不知”,形成强烈对比,表达出对隐逸之士或未被识拔之贤才的深切同情与敬重。全诗语言凝练,意象深远,体现了王安石诗歌善用比兴、寄意遥深的特点。
以上为【金山】的评析。
赏析
本诗为王安石咏物抒怀之作,以金山为对象,却不拘泥于形貌描摹,而重在揭示其内在精神特质。首句“怪秘阴灵与护持”赋予金山以神性,使其超越凡俗,具有一种不可侵犯的庄严感。次句“重丹复碧焕参差”转写视觉之美,色彩浓烈而富于变化,展现出自然造化的神奇。第三句“沧江见底应无日”看似写水之清,实为下句蓄势——既然江水清澈见底,却仍不见金山之根,足见其深不可测。末句“万丈孤根世不知”点明主旨:如此雄伟根基竟默默无闻,正如世间许多杰出人物怀才不遇、隐于尘世。诗人借此抒发对人才遭弃的感慨,也寄托了自己孤高自守的情怀。全诗结构严谨,由外及内,由景入情,体现了宋诗重理趣、善寄托的特色。
以上为【金山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语奇而意远,状物中有寄托”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然在论及宋人咏物诗时提及:“荆公《金山》诗,以根之深隐喻才之不遇,可谓善于比兴。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“‘万丈孤根世不知’一句,可作荆公自道,亦可为天下畸人写照。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“王介甫五绝,不事雕琢而气骨自高,《金山》是也。”
以上为【金山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议