翻译
斜斜的小路偶然通向南边的堤岸,几户人家远远地对着北面的山岭。
草丛中飞舞着蝴蝶,黄花已近迟暮;水中的菱角间点缀着蜻蜓,翠绿的藤蔓深深缠绕。
以上为【斜径】的翻译。
注释
1. 斜径:倾斜或曲折的小路。
2. 偶通:偶然相通,暗示路径隐秘、少有人行。
3. 南埭(dài):南边的土堤或堤坝。“埭”指挡水的土坝,亦可指有堤坝的村落。
4. 北山岑(cén):北面山中的小而高之山峰。“岑”意为小而高的山。
5. 草头:草梢、草尖,指低矮草丛之上。
6. 蛱蝶:即蝴蝶,尤指体型较小、色彩斑斓者。
7. 黄花晚:菊花或其他黄色花朵已至开放晚期,暗含秋深之意。
8. 菱角:水生植物菱的果实,此处代指生长菱角的水域。
9. 翠蔓:翠绿色的藤蔓,可能指菱叶或水中其他蔓生植物。
10. 深:形容藤蔓茂密、交错丛生之状。
以上为【斜径】的注释。
评析
此诗描绘了一幅宁静幽美的山村秋景图,通过“斜径”“南埭”“北山”等空间意象构建出清旷深远的意境,又以“蛱蝶”“黄花”“蜻蜓”“翠蔓”等细腻的自然细节展现秋日生机与萧瑟并存的特质。语言简淡而意蕴悠长,体现了王安石晚年诗歌由雄奇转向含蓄、趋于自然平淡的艺术风格。全诗无强烈情感抒发,却在景物描摹中透露出诗人静观自得、超然物外的心境。
以上为【斜径】的评析。
赏析
王安石此诗作于晚年退居金陵之后,风格由早年的峻切雄直转为冲淡闲远。首句“斜径偶通南埭路”,以“偶通”二字写出小径的隐蔽与偶然发现之趣,营造出一种远离尘嚣的隐逸氛围。次句“数家遥对北山岑”,将人家与远山相对,构成一幅疏朗宁静的空间画面,富有山水画意。后两句转入微观描写:“草头蛱蝶黄花晚”,写陆上秋景,蝴蝶翩跹于将谢的黄花之间,既有动感,又透出迟暮之感;“菱角蜻蜓翠蔓深”,转向水面,蜻蜓点水于菱叶之间,翠蔓深垂,生机潜藏。两联对仗工巧而不露痕迹,色彩明丽(黄花、翠蔓)、动静结合(蝶飞、蜓立),展现出诗人敏锐的观察力和高超的语言驾驭能力。整首诗看似纯写景,实则寄寓了诗人晚年归隐后恬淡自适、与自然合一的心境,是其“雅丽精绝”晚期诗风的典型代表。
以上为【斜径】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“晚年沉浸于陶、谢之间,格律益严,兴象益深。”此诗正可见其受陶渊明田园诗影响之一斑。
2. 清代沈德潜《说诗晬语》云:“王荆公五言律,妙在不离题目,而意境自远。”此诗虽未标题,然全篇紧扣山行所见,景中含情,可谓“意境自远”。
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“此等诗在半山集中最为清婉可诵,非专恃议论为诗者所能及。”指出其摆脱理学诗窠臼,回归抒情写景之本真。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》谓王安石晚年绝句“雅丽精绝,脱去流俗”,此类五律亦具相似风貌,足见其艺术成就不仅限于绝句一体。
以上为【斜径】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议