翻译
如果不是东风巧妙地剪裁,春夜里的碧莲灯花又怎能绽放?
江边城池寂寞冷清,没有歌舞助兴,只好唤来梅花相伴,劝自己饮上一杯。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的翻译。
注释
1. 郡中:指地方州郡治所。
2. 上元:即农历正月十五元宵节,古有张灯习俗。
3. 灯减旧例三之二:灯会规模缩减为往年的三分之一,即减少三分之二。旧例,指以往的惯例或规制。
4. 东风巧剪裁:化用贺知章“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀”诗意,此处形容灯火如春花般被风(人力)巧妙布置。
5. 春夜碧莲开:比喻元宵灯火如碧色莲花在夜中绽放,极言昔日灯会之美。
6. 江城:临江的城邑,此处泛指诗人任职之地(可能为常州或江东某郡)。
7. 无歌舞:指节日庆典简省,无乐舞助兴,反映官府节制铺张。
8. 唤得梅花劝一杯:拟人手法,将梅花视为知己,邀其共饮,表达孤寂中寻求慰藉的情怀。
9. 梅花:象征高洁,亦点明时值早春,暗含清寒之意。
10. 本诗为组诗之一,题中“迎送使客”表明还需接待上级官员,虽民间庆典从简,公务应酬仍繁,隐含讽喻。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的注释。
评析
此诗为杨万里《郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首》组诗中的一首,描写了上元节灯会规模缩减、地方冷清的现实情境。诗人以“碧莲开”喻指灯火辉煌之景,却因政令削减而难见盛况。面对萧条,诗人不直抒悲慨,而是借梅花劝饮,以雅致之笔写寂寞之情,体现了其“诚斋体”特有的灵动与含蓄。全诗语言清新自然,意象优美,寓情于景,在轻巧语调中透露出对时事的关切与无奈。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的评析。
赏析
本诗以对比手法开篇,“不是东风巧剪裁,如何春夜碧莲开”,先设问后回答,将元宵灯火比作春夜盛开的碧莲,想象奇巧,语言灵动,充分展现杨万里“活法”诗风的特点。然而这绚烂景象已成追忆,现实中“江城寂寞无歌舞”,一句转折道出今非昔比的冷落。前两句写虚景之美,后两句写实景之寂,虚实相生,反差强烈。结尾“唤得梅花劝一杯”尤为精彩,诗人不言愁而愁自现,不言苦而苦可知。以梅花代宾,独酌遣怀,既显士大夫的雅趣,又透出无奈与孤高。此句承陶渊明“采菊东篱下”之遗韵,又具宋人理趣,堪称神来之笔。全诗短短四句,层次丰富,情感深婉,是“诚斋体”中融情入景、以趣写愁的典范之作。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里绝句,多于寻常处见奇,此诗以灯比莲,以梅劝酒,皆从眼前翻出新意。”
2. 《历代诗话》引吴乔语:“杨诚斋善以俗为雅,此诗‘唤得梅花劝一杯’,看似游戏,实含孤愤,盖上元减灯,政令苛简,而使客往来不息,地方官吏进退维谷,故托之梅花以自遣。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘碧莲开’与‘无歌舞’形成鲜明对照,末句以拟人收束,婉曲达意,表现出诗人高超的艺术技巧和复杂的心境。”
4. 清·纪昀评《诚斋诗集》:“语浅意深,风调独绝。此等诗看似轻快,实有忧时之意,不可但作闲情读。”
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议