翻译
在平民百姓之中往来奔走者成群结队,唯有你卓尔不凡、才华出众令我特别看重。
你如同杞树、梓树和豫章这类良材,深藏于险绝的沟壑之中;又似骐驎、騕袅这样的神骏,腾跃于浮云之上。
我们曾约定一生进退与共,无论出仕或隐居都彼此相随;谁料生死无常,竟在中途被迫分离。
从此恐怕世间再难寻得如此杰出的人才,我的鼻端再也无需挥动匠石般的斧斤了。
以上为【思王逢原三首(其一)】的翻译。
注释
1. 思王逢原:王安石怀念友人王令(字逢原)所作组诗。王令少年有才,家贫力学,英年早逝,王安石极为惋惜。
2. 布衣阡陌:指平民百姓在田间小路上来往奔走,形容普通人众多。
3. 卓荦(zhuó luò):超绝出众。
4. 杞梓豫章:皆为优质木材,常用来比喻杰出人才。杞、梓为良木,豫章即樟树,古称大材。
5. 蟠绝壑:盘踞于极深的山谷中,喻人才隐于民间而不显。
6. 骐驎(qí lín):同“麒麟”,传说中的瑞兽,此处喻杰出人物。
7. 騕袅(yǎo niǎo):古代传说中的骏马名,亦作“騕褭”,喻才俊超群。
8. 行藏:出处行止,指出仕与隐退。语出《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”
9. 鼻端挥斤:典出《庄子·徐无鬼》,匠石运斤成风,能削去郢人鼻尖上的白灰而不伤其鼻,后以“运斤”比喻技艺高超或知音难遇。此处反用其意,谓王令已逝,无人堪评,故罢工。
10. 妙质:指资质绝佳、可与之相契的奇才,即匠石所斫之“郢人”。
以上为【思王逢原三首(其一)】的注释。
评析
这首诗是王安石为悼念早逝的友人王令(字逢原)所作《思王逢原三首》中的第一首,表达了对亡友卓越才华的敬重、深厚情谊的追忆以及知音永逝的沉痛哀思。全诗情感真挚,用典精当,以“杞梓”“豫章”“骐驎”等珍贵之物比喻王令的非凡才具,又以“鼻端罢挥斤”的典故凸显其不可替代性,充分展现了王安石对王令的高度评价与深切怀念。诗歌语言凝练,意境深远,既抒发个人悲情,也折射出士人之间精神契合的理想追求。
以上为【思王逢原三首(其一)】的评析。
赏析
本诗开篇即以“布衣阡陌动成群”反衬“卓荦高才独见君”,突出王令在众庶之中鹤立鸡群的形象。第二联连用“杞梓豫章”与“骐驎騕袅”两个比喻,一从材质、一从气度,双重强化其才德之高与志向之远。第三联转入情谊层面,“行藏已许终身共”写出二人志同道合、誓共进退的深厚交情,而“生死那知半路分”陡转直下,突显命运无情,令人扼腕。尾联化用《庄子》典故,以“鼻端罢挥斤”作结,含蓄而沉痛地表达知音永逝、天下再无知己的孤寂与绝望。全诗结构严谨,由才到情,由生至死,层层递进,情感深挚而不滥,体现了王安石诗歌“简劲深远”的风格特征。
以上为【思王逢原三首(其一)】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“此诗悼亡友王令,情真语切,用典浑成,尤以末句‘鼻端从此罢挥斤’最为沉痛,千古知音之叹,尽在此中。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评王安石此类诗曰:“安石五言律绝,多简质有骨,思深而语老,如《思王逢原》诸作,哀而不伤,得风人之旨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“王安石集中悼友之作,《思王逢原》三首最著。其一尤为人传诵,盖以其才情与哀感交融,且善用《庄子》典故,寓意深远。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王安石诗:“其长处在思致深婉,词语简练,如《思王逢原》诸篇,寄托遥深,非徒以议论为诗者。”
以上为【思王逢原三首(其一)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议