翻译
钟山近在眼前却被浓云遮蔽,更不用说南楼与北斋了。
昨夜月色明亮,在江上入梦,魂魄随着潮水逆流而上,直抵秦淮。
以上为【江宁夹口二首】的翻译。
注释
1. 江宁:宋代府名,治所在今江苏南京,王安石晚年退居于此。
2. 夹口:地名,具体位置待考,或指江宁附近长江沿岸某处渡口或水道交汇之地。
3. 钟山:即紫金山,在今南京市东北,王安石曾筑半山园居于此,是其晚年生活的重要象征。
4. 咫尺:形容距离极近。
5. 被云埋:被云雾遮蔽,既写自然景象,亦有隐喻之意。
6. 南楼与北斋:可能指王安石在江宁的居所或旧日官署中的建筑,亦或泛指昔日活动之所。“南楼”在六朝以来常为文人雅集之地,具文化象征意义。
7. 昨夜月明:点明时间与氛围,月明之夜易生乡思与怀旧之情。
8. 江上梦:在江边入睡所做之梦,梦境与现实交融。
9. 逆随潮水:逆着潮水方向而行,潮水通常自江口向内河涌进,逆潮而上象征努力追寻或回归。
10. 秦淮:即秦淮河,流经南京城,为六朝以来繁华之地,亦为政治文化中心象征,此处代指旧日仕宦生活或京师记忆。
以上为【江宁夹口二首】的注释。
评析
此诗为王安石晚年退居江宁(今南京)时所作,表现了诗人对往昔仕途与故地的深切怀念。诗中“钟山咫尺被云埋”既写实景,又寓含心境——虽居近钟山,却因云雾阻隔而不得见,暗喻理想与现实之间的隔阂。后两句转入梦境,借月明与潮水寄托思绪,以“逆随潮水到秦淮”抒发对旧都风物、政治生涯的追忆。全诗语言简淡,意境深远,体现了王安石晚年诗风由雄健转向含蓄、内敛的特点。
以上为【江宁夹口二首】的评析。
赏析
本诗属王安石晚年绝句精品,短小精悍而意蕴悠长。首句“钟山咫尺被云埋”起势平实而含深意:钟山既是地理坐标,更是诗人精神归宿的象征。虽居其侧,却“被云埋”,视觉上的遮蔽转化为心理上的疏离,暗示晚年孤寂与壮志难酬之憾。次句“何况南楼与北斋”递进一层,连近在咫尺的钟山都不可见,更遑论那些更远的旧日居所或记忆之地,情感层次由此加深。
后两句转写梦境,笔法空灵。“昨夜月明江上梦”将现实与虚幻衔接,月明如水,最宜入梦,而梦魂“逆随潮水到秦淮”,极具想象力。潮水本顺流而下,诗人偏言“逆随”,凸显主动追寻之意,表达对往昔岁月的执着回望。秦淮作为六朝金粉之地、宋代要津,承载着政治、文化与个人记忆的多重意涵。此句以梦境完成时空穿越,情感深沉而不露痕迹。
全诗结构谨严,前实后虚,由景入情,由醒入梦,展现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(刘克庄语)的艺术境界。
以上为【江宁夹口二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗,尤尚工致,情味深婉,如‘昨夜月明江上梦,逆随潮水到秦淮’,非经世之才不能道。”
2. 《历代诗话》引吴可《藏海诗话》:“王荆公绝句,格高力健,然至晚年则渐入平淡,如‘钟山咫尺被云埋’之类,语似寻常,意味无穷。”
3. 《四库全书总目·集部·别集类》:“安石诗早年以议论见长,晚岁乃清深婉约,寄兴无端,如《江宁夹口》诸作,皆寓身世之感。”
4. 陈衍《宋诗精华录》卷二:“此等诗,看似信手拈来,实则胸有丘壑。‘逆随潮水’四字,梦魂飞越,非寻常笔力可到。”
以上为【江宁夹口二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议