翻译
周公兄弟之间竟也发生杀戮,李斯父子最终被诛灭三族。
富贵之人常常伴随着灾祸的牵连,贫贱之人也同样难以舒展情怀。
为了生计衣食,我四处奔波于南北之间,至亲之人又怎能常伴身边?
本以为黍米成熟便可共炊同食,忽然看见田垄之上黍穗已黄,一片萧瑟。
游子行至中途却忽然未能归来,从此以后,每当我吃黍米饭时,心中便充满悲伤。
以上为【食黍行】的翻译。
注释
1. 食黍行:以“食黍”为题的歌行体诗。“黍”为古代北方主要粮食作物之一,象征日常生活与乡土之情。
2. 周公兄弟相杀戮:指周武王死后,周公摄政,其兄弟管叔、蔡叔联合武庚叛乱,后被周公平定,管叔被杀。此句用典暗喻亲族相残的悲剧。
3. 李斯父子夷三族:秦朝丞相李斯助秦统一,后被赵高陷害,与儿子一同被腰斩,并诛灭三族。比喻功高震主、终遭祸殃。
4. 患祸婴:灾祸缠身。“婴”意为环绕、牵连。
5. 难为情:难以抒发情感,或处境艰难、心情压抑。
6. 身随衣食南与北:为谋生计而奔波于南北各地。
7. 至亲安能常在侧:最亲近的人怎能长久陪伴在身边,感叹骨肉分离。
8. 谓言黍熟同一炊:原以为等到黍米成熟,便可团聚共食。
9. 欻见陇上黄离离:忽然看见田间黍穗已经变黄。“欻”(xū)意为忽然;“离离”形容黍穗繁茂而渐黄。
10. 游人中道忽不返:远行之人中途突然去世未能归来,暗指亲人客死他乡。
以上为【食黍行】的注释。
评析
《食黍行》是王安石的一首五言古诗,借“食黍”这一日常行为,抒发人生漂泊、亲情难守、世事无常的深沉感慨。全诗以历史典故开篇,揭示权势与富贵背后的悲剧命运,继而转入个人身世之感,表达为谋生计而远离亲人、终致生死相隔的痛楚。诗歌语言简练,情感沉郁,通过“黍熟”与“人不返”的强烈对比,凸显生命脆弱与人生遗憾,具有强烈的现实主义色彩和哲理意味。
以上为【食黍行】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由历史兴亡转入个人身世,再落脚于具体生活场景,层层递进,情感逐步深化。开篇即以“周公兄弟相杀戮”与“李斯父子夷三族”两个沉重历史事件起兴,不仅渲染出权力斗争中的残酷无情,也为全诗奠定悲凉基调。这两例皆为功臣贤者最终不得善终,暗示无论贵贱,人生皆难逃忧患。
接着诗人笔锋转向自身:“身随衣食南与北”,道出普通人为生存奔波的无奈;“至亲安能常在侧”则直击人心,揭示漂泊生活中亲情断裂的普遍困境。这种个体经验与前文的历史悲剧形成呼应——无论是庙堂之高还是江湖之远,人都难以掌控命运。
“谓言黍熟同一炊”一句极富生活气息,黍米成熟本是农耕社会团聚的象征,然而“欻见陇上黄离离”之后却是“游人中道忽不返”,希望与现实的巨大反差令人扼腕。结尾“从此食黍还心悲”将饮食这一日常行为升华为情感载体,黍饭不再只是果腹之物,而成为哀思的媒介,极具感染力。
全诗语言质朴,却意蕴深远,体现了王安石作为政治家之外深沉的人文关怀。他不仅关注制度与变革,亦洞察个体在时代洪流中的渺小与痛苦。此诗可视为宋代士人对人生无常、家庭离散的深刻反思。
以上为【食黍行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语浅意深,因物兴悲,得风人之遗”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋诗中亦推重王安石,《说诗晬语》云:“荆公五古,气体高妙,每于不经意处见其深情。”此诗正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石晚年诗风时指出:“安石少年踔厉,晚岁归于深婉,多托物以寓意,寄悲慨于寻常。”此诗情感内敛而余味悠长,正体现其晚期风格特征。
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评《临川集》:“其诗则炼意精深,尤长于咏史抒怀。”此诗以前代史事起兴,融个人感怀于一体,可谓典型。
以上为【食黍行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议