翻译
黄鹤本在四海自由翱翔,忽然翻飞而下,落在中原之地。
一听到宫廷雅乐中的笙与镛声,便低回徘徊,仿佛有所求索。
它展翅高飞于华美的楼阁之上,愿与凤凰一同遨游。
可叹它却顾念鲁国东门那个卑微之人,无事反而心生悲愁。
岁末时节,忽然惊觉自己矫翼欲飞,不禁自问:为何不多作停留?
由此才明白,在网罗之外,它终究还怀有对稻粱的世俗之谋。
以上为【送惠思上人】的翻译。
注释
1. 惠思上人:北宋僧人,与王安石有交往,生平不详。
2. 黄鹤:传说中的仙鸟,象征高洁、超脱之士。
3. 抚四海:巡行于天下,形容自由自在。
4. 中州:中原地区,此处指人间尘世。
5. 笙与镛:古代乐器,笙为管乐,镛为大钟,合称代表朝廷礼乐,象征仕途与权位。
6. 阿阁:四面有檐的楼阁,常指宫殿,象征高贵之所。
7. 凤皇:即凤凰,祥瑞之鸟,喻贤人或理想境界。
8. 顾怜鲁东门:典出《庄子·至乐》:“鲁哀公问于仲尼曰:‘有忘者乎?’……有人于鲁东门之外,劳而不息。’”此处借指卑微之人或俗世牵挂。
9. 岁晏:年末,比喻人生晚年或时机将逝。
10. 稻粱谋:原指鸟类觅食,引申为谋生之计,常用来讽刺士人为生计而屈志从俗。
以上为【送惠思上人】的注释。
评析
本诗借黄鹤这一高洁意象,抒写士人出处进退之间的矛盾心理。王安石以黄鹤自比,既向往超然物外、与凤齐飞的高远境界,又难以彻底摆脱现实牵绊与生计考量。诗中“一听笙与镛”暗喻仕途诱惑,“顾怜鲁东门”则体现对民间疾苦或自身出处的牵挂。结尾“犹有稻粱谋”语带自嘲,揭示即便志在高远,仍难完全超脱现实羁绊。全诗托物言志,含蓄深沉,体现了王安石诗歌中常见的哲理思辨与内心挣扎。
以上为【送惠思上人】的评析。
赏析
此诗以“送惠思上人”为题,实则并非单纯赠别,而是借机抒发诗人自身的仕隐之思。开篇以“黄鹤”起兴,塑造一个本可超然物外的形象,却因“一听笙与镛”而“低回如有求”,暗示即使高洁之士,亦难免受世俗声名与权力吸引。继而“飞鸣阿阁上,好与凤皇游”,进一步描绘其追求理想境界的愿望,但笔锋一转,“顾怜鲁东门”又表现出对现实世界的不忍割舍。这种矛盾在“岁晏忽惊矫”的顿悟中达到高潮——原来自己之所以未能真正超脱,是因为“犹有稻粱谋”。全诗结构紧凑,意象鲜明,层层递进,由物及人,由表及里,深刻揭示了知识分子在理想与现实之间的精神困境。语言典雅含蓄,用典自然,体现了王安石晚期诗歌深婉蕴藉的艺术风格。
以上为【送惠思上人】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“此诗托兴深远,借黄鹤之飞止,写出处之大节,非徒赠僧而已。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未收此诗,但在论王安石诗时指出:“荆公五古,多以理胜,此篇尤见风致与寄托兼备。”
3. 近人钱锺书《宋诗选注》云:“安石集中此类寓言体诗,往往表面咏物,实则自道心迹。‘稻粱谋’一句,自嘲中见沉痛,足见其始终未忘世务。”
4. 《王荆文公诗笺注》引李壁注:“黄鹤本仙禽,今乃为声乐所动,又恋世情,终不能忘禄位之累,盖自况也。”
以上为【送惠思上人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议