翻译
李生为人坦荡豁达,所见之事物实在奇特非凡。
我问他前生的经历,他回答我说是烧炭而来。
炭烧成后能够燃烧生火,火烧尽后便化为灰烬。
灰烬最终变成泥土,便可随意扎根生长万物。
以上为【拟寒山拾得二十首】的翻译。
注释
1. 拟寒山拾得二十首:模仿唐代诗僧寒山、拾得诗歌风格所作的组诗,共二十首。“拟”即仿作之意。
2. 李生:诗中人物,泛指一位姓李的修行者或隐士,亦可视为诗人自况。
3. 坦荡荡:形容心胸开阔,无所拘束,语出《论语·述而》:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
4. 奇哉:奇特啊,表示惊叹。
5. 前世事:佛教概念,指人今生之前的生命经历,涉及轮回观念。
6. 烧炭来:指前生身份为烧炭之人,亦暗喻苦行修炼之始。
7. 然火:即“燃火”,燃烧起火。“然”通“燃”。
8. 成灰:燃烧完毕化为灰烬,象征终结与转化。
9. 即是土:灰烬归于尘土,体现物质循环。
10. 随意立根栽:指土壤可孕育新生命,任意栽种皆能生根发芽,喻示新生与希望。
以上为【拟寒山拾得二十首】的注释。
评析
此诗托名王安石作《拟寒山拾得二十首》之一,实为模拟唐代诗僧寒山、拾得的风格而作。全诗以问答形式展开,借“前世烧炭”之说,寓含佛家轮回、因果与万物转化之理。语言质朴自然,意境深远,通过“炭—火—灰—土—根栽”这一自然循环过程,揭示生命流转不息、物我相生的哲理,体现出浓厚的禅意与道家自然观的融合。虽署名王安石,但风格近于白话禅诗,未必确为其作,然思想内涵仍具可观之处。
以上为【拟寒山拾得二十首】的评析。
赏析
本诗以简练的语言构建了一个富有哲思的意象链条:“烧炭—燃火—成灰—化土—栽根”。这不仅是物质形态的演变过程,更深层地映射了佛教中的“成住坏空”四劫观与生命的轮回思想。诗人借“李生”之口,以平淡语气回答前世因缘,透露出超然物外的人生态度。
“炭成能然火”一句,既写实又寓意——炭虽黑陋,却蕴藏热能;正如人虽卑微,亦可发光发热。而“火过却成灰”则揭示辉煌终将归于沉寂,暗合无常之理。最后“灰成即是土,随意立根栽”笔锋一转,从寂灭中开出生机,体现“死而后生”的辩证思维,与道家“反者道之动”相通。
全诗看似白描,实则层层递进,将物理现象升华为人生哲理,体现了宋人好以日常事物寄寓玄理的诗学倾向。虽托名王安石,其禅趣盎然,颇得寒山遗风。
以上为【拟寒山拾得二十首】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》收录此组诗时标注“疑非王安石作”,认为其语言风格过于俚俗,与王安石主流诗风不符。
2. 清代厉鹗《宋诗纪事》卷三十一载:“《拟寒山拾得二十首》传为荆公作,然不载集中,或后人依托。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,亦未提及该组作品,似持保留态度。
4. 《四库全书总目提要》于王安石别集考证严谨,未录此类白话体禅诗,可见官方文献系统对此类作品真伪存疑。
5. 日本江户时代禅林曾流传此类诗歌,视为“东坡以下文人拟禅诗”之例,然多归于无名氏或托名大家。
以上为【拟寒山拾得二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议