翻译
我已年老体衰,病弱不堪,身形龙钟,走路都需要人搀扶,谁还会怜惜我这样的人仍要卑躬屈膝地奔走趋奉?
世上已没有像鲁国那样的真正男子汉,我内心却依然怀念着昔日高阳酒徒那般豪放不羁的友人。
万里秋风拂动着我的鬓发,一生经历的种种世事,只能对着苍苍白发空自叹息。
久居桐江漂泊无依,竟未能写出什么惊人诗句,实在辜负了君王曾赐予我的辞官归隐之愿。
以上为【衰病】的翻译。
注释
1. 衰病:年老多病。
2. 龙钟:形容年老体衰、行动不便的样子。
3. 折腰趋:弯腰快走,指卑躬屈膝地奔走于官场,典出陶渊明“不为五斗米折腰”,此处反用,表示自己仍在屈身仕途。
4. 鲁国真男子:指鲁仲连,战国时齐国高士,义不帝秦,排难解纷而不受赏,象征有气节的男子汉。
5. 高阳旧酒徒:指郦食其,秦末儒生,自称为“高阳酒徒”,投奔刘邦,以豪迈敢言著称,陆游借此怀念昔日志同道合的友人。
6. 万里秋风:象征漂泊与凄凉,亦暗指时节已入深秋,喻人生迟暮。
7. 百年世事:指一生经历的宦海浮沉与国家兴亡。
8. 叹头颅:感叹年华老去,头白如霜,功业未成。
9. 桐江:浙江支流,相传东汉严光(子陵)隐居于此,陆游曾寓居此地,借以代指隐居或漂泊之所。
10. 乞左符:古代官员辞官称“乞左符”或“请左符”,“左符”为退职凭证,此处指请求归隐之愿,可能暗指曾获准辞官但未能实现理想生活。
以上为【衰病】的注释。
评析
这首《衰病》是陆游晚年所作,集中体现了其晚年的身体状况、精神状态与人生感慨。诗中“衰病龙钟”直写自身衰老病弱之状,“折腰趋”则暗含对仕途奔波的厌倦与无奈。诗人以“鲁国真男子”和“高阳旧酒徒”两个典故,表达对刚烈气节与豪放人生的向往,反衬出当世之萎靡与自身之失意。后两联由外在境遇转入内心感叹,秋风、鬓发、头颅等意象交织成一幅苍凉暮景,结句“孤负君王乞左符”更透露出虽欲归隐却无所建树的愧疚与遗憾。全诗语言沉郁,情感深挚,是陆游晚年典型的思想与艺术风格的体现。
以上为【衰病】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联以“衰病龙钟”起笔,直陈老境,一个“要扶”凸显身体之衰,而“谁怜犹作折腰趋”则陡转一笔,写出精神上的痛苦——即便如此衰老,仍不得不屈身仕途,令人悲悯。颔联用典精切,“鲁国真男子”与“高阳旧酒徒”并列,既追慕古之豪杰,又寄托对往昔交游的怀念,对比当下之庸碌,更显孤独。颈联写景抒情交融,“万里秋风”与“百年世事”时空交错,将个人命运置于广阔历史背景中,意境苍茫。“吹鬓发”与“叹头颅”对仗工整,形象生动,饱含人生无常之叹。尾联点明地点与心境,“久客无奇句”既是自谦,更是自责,而“孤负君王乞左符”则意味深长——本欲归隐以全名节,却终无所成,辜负初衷。全诗沉郁顿挫,感情真挚,展现了陆游晚年复杂的心境:既有对生命的无奈,也有对理想的执着,更有对自我价值的深刻反思。
以上为【衰病】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益凄婉,如‘衰病龙钟已要扶’,读之令人酸鼻。”
2. 《剑南诗稿校注》引清人赵翼评:“陆放翁晚年诸作,多写衰病穷愁,而忠愤不减壮岁,此诗‘世无鲁国真男子’一联,犹有英气。”
3. 《历代诗话》卷四十七:“‘心忆高阳旧酒徒’,非徒怀友,实自比其豪情未泯也。”
4. 《瓯北诗话》:“放翁七律,至老愈工,此篇‘万里秋风吹鬓发,百年世事叹头颅’,气象宏阔,而情致缠绵,足称晚岁绝唱。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“虽耄耋而忧国之心不怠,即如‘孤负君王乞左符’,非真忘世者所能道。”
以上为【衰病】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议