翻译
穰侯长期独揽关中的权势,总是担心各诸侯国的客卿前来争夺权力。我也到了晚年,只想专守一隅山水,可每当听到车马声,仍会心生惊疑。
以上为【偶书】的翻译。
注释
1. 偶书:随意写下,即兴之作。
2. 穰(ráng)侯:指魏冉,战国时秦昭襄王之舅,封于穰,四度为相,权倾一时,长期掌控关中军政大权。
3. 老擅关中事:长期独揽关中地区的政务与兵权。关中,指今陕西中部,秦国核心区域。
4. 长恐诸侯客子来:一直担忧各国前来投奔秦国的客卿(游士、谋臣)威胁其地位。客子,指外来谋士或官员。
5. 我亦暮年:作者自指,王安石作此诗时已年老退居江宁。
6. 专一壑:语出《汉书·叙传》,意为甘于退隐山林,安守一隅。壑,山沟,代指隐居之地。
7. 每逢车马便惊猜:听到车马声就心生惊疑,暗指对政治风波的敏感与戒备心理。
8. 穰侯事:典出《史记·穰侯列传》,魏冉权盛时排斥范雎等外来士人,后被罢免。
9. 关中:函谷关以西地区,秦国腹地,政治军事中心。
10. 惊猜:惊惧与猜疑,反映诗人虽退隐仍难安于世的心态。
以上为【偶书】的注释。
评析
本诗借古讽今,以战国时秦国权臣穰侯魏冉专权之事,暗喻自己晚年退出政坛后的复杂心境。诗人虽已归隐,却对朝中纷争与人事更迭仍存戒惧,表现出退隐者难以真正超脱的心理状态。全诗语言简练,用典精当,情感内敛而深沉,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄、凝重的特点。
以上为【偶书】的评析。
赏析
此诗为王安石晚年退居金陵时所作,属“半山体”风格,语言简淡而意蕴深远。前两句借穰侯典故,刻画权臣专政、排挤异己的历史图景,实则暗讽当时朝廷党争激烈、排他成风的政治生态。后两句转写自身境况,以“专一壑”表明归隐之志,然“每逢车马便惊猜”一句陡然转折,揭示其内心并未真正解脱——即便远离朝堂,仍对政治动向保持高度警觉。这种矛盾心理,正是王安石作为改革家晚年失意退隐的真实写照。全诗以古映今,托物言志,结构紧凑,对比鲜明,短短二十字中蕴含丰富历史感与个人感慨,堪称宋诗中以少胜多的典范。
以上为【偶书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗借穰侯事以自况,见出处之难,虽退犹忧。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,但在《说诗晬语》中评王安石晚年诗云:“晚年深婉,寓托无迹,得风人之旨。”可为此诗注脚。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“王安石晚年绝句,往往以历史人物自比,此诗以穰侯为喻,似谦实愤,怨而不怒。”
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“‘惊猜’二字,写出孤臣倦客之心,非身历其境者不能道。”
5. 《历代诗话》引吴可《藏海诗话》:“荆公诗如‘我亦暮年专一壑’,语虽平淡,而意味深长,盖得力于杜甫。”
以上为【偶书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议