翻译
想要建功立业却无门可入,归隐田园也无地可去,只能在困顿的城邑中苟且偷生,虚度两年光阴。
如今竟又陷入世间儿女般的闲情逸致,随意栽种花竹,装点风景,聊以排遣愁绪。
以上为【鄞县西亭】的翻译。
注释
1. 鄞县:今浙江省宁波市鄞州区,北宋时属明州。王安石于庆历七年(1047)至皇祐二年(1050)任鄞县知县。
2. 西亭:鄞县官署中的亭台名,为王安石日常起居或办公之所,亦是其赋诗抒怀之地。
3. 收功无路:指施展政治抱负、建立功业没有门径。收功,取得功业。
4. 去无田:意为欲归隐田园而无田产可供耕种,暗用陶渊明“归去来兮”之典,表达退隐不得的窘境。
5. 窃食:谦辞,指自己无实际贡献却领取俸禄,有愧于心。
6. 穷城:偏僻荒陋的小城,此处指鄞县。
7. 度两年:王安石于庆历七年到任,至作诗时已近两年,故云。
8. 更作:反而做出,含有自嘲意味。
9. 世间儿女态:指世俗之人追求闲情逸致、附庸风雅的生活态度,带有轻视之意。
10. 乱栽花竹养风烟:随意种植花草竹木,营造风景,以排遣寂寞。“风烟”指风景、景致,亦含虚幻不实之意。
以上为【鄞县西亭】的注释。
评析
王安石此诗《鄞县西亭》作于其任鄞县县令期间(1047—1049),是他早期仕途生活的真实写照。全诗以自嘲口吻抒发了理想受挫、进退失据的苦闷。前两句直陈现实困境:既无法施展政治抱负(“收功无路”),又不能归隐山林(“去无田”),只能在小城中蹉跎岁月。后两句转而描写自我行为的矛盾——明知无所作为,却仍学人风雅,栽花种竹,看似闲适,实为无奈中的自我安慰。这种“乱栽花竹”的举动,正是内心焦灼与精神逃避交织的表现。全诗语言简淡,情感沉郁,展现了青年王安石在理想与现实夹缝中的真实心境。
以上为【鄞县西亭】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深沉。首句“收功无路去无田”以对仗工整的十字,高度概括了诗人进退维谷的处境:上不能建功朝廷,下不能归隐田园,人生两大出路皆被堵死。这种双重困境,正是宋代许多中下层士人共同的命运写照。第二句“窃食穷城度两年”进一步落实到具体时空,语气中充满自责与无奈,“窃食”一词尤见其道德自律。后两句笔锋陡转,从沉重现实跳入日常琐事,但“更作世间儿女态”一句,以“更作”二字凸显出行为与心态的违和感——堂堂志士竟沦落为赏花弄竹的闲人,实乃莫大讽刺。“乱栽”二字尤为精妙,非精心规划,而是随意为之,正见其心绪烦乱、无所寄托。“养风烟”则更具深意,风烟本为空中缥缈之物,不可执持,以之为“养”,恰如以虚幻慰藉空虚,终归徒劳。全诗以冷峻笔调写内心挣扎,外似平淡,内藏激愤,体现了王安石早期诗歌“意婉而深,语质而隽”的特点。
以上为【鄞县西亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》载:“荆公少作,已有磊落不平之气,此诗‘收功无路’二语,实道尽寒士扼腕之情。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在《说诗晬语》中评王安石早期诗风曰:“少年意气,郁勃难平,故多直抒胸臆之作,如《鄞县西亭》之类,语虽质朴,而志节可见。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷一评曰:“‘窃食穷城’四字,自责甚严;‘乱栽花竹’,愈见其不安于 idle 也。盖才士困于下僚,每托闲适以自遣,实非本怀。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四则论王安石诗云:“公之守鄞时诗,如‘收功无路去无田’,困踬之状,宛然在目。后之言‘风烟’者,非真耽景物,正所以排遣‘窃食’之惭耳。”
5. 郭绍虞《宋诗话辑佚》引《环溪诗话》:“王荆公作县令时,有诗云‘更作世间儿女态’,盖自悔其未能卓然立身,而流于寻常吏员之习也。”
以上为【鄞县西亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议