翻译
离开故乡远隔华亭的流水,追随我来到缑山之巅的云霞间栖息。
惭愧的是连稻谷和高粱都长久吃不饱,却始终未曾回头望一眼鸡群。
以上为【有双鹤留在洛中忽见刘郎中依然鸣顾刘因为鹤嘆二篇寄予予以二绝句答之】的翻译。
注释
1. 双鹤:两只仙鹤,古代常以鹤象征高洁、长寿与隐士之风。
2. 洛中:指洛阳,唐代东都,白居易晚年曾居洛阳。
3. 刘郎中:指刘禹锡,时任郎中,与白居易交好,二人常有诗文唱和。
4. 华亭水:华亭在今上海松江,以产鹤著称,《晋书·陆机传》载:“华亭鹤唳,岂可复闻乎?”后以“华亭鹤”比喻仕途险恶或怀念故土。
5. 缑(gōu)岭:即缑氏山,在今河南偃师,传说周灵王太子晋(王子乔)在此升仙,后以“缑岭”代指修道成仙之所。
6. 逐我来栖:跟随我来到此地栖息,暗喻诗人自己退居洛阳,鹤亦随之,实为自况。
7. 稻粱:粮食,比喻世俗的生计或官禄。
8. 长不饱:长期得不到充足的供养,暗指诗人晚年虽居闲职,俸禄微薄,生活清简。
9. 回眼:回头看,表示关注或眷恋。
10. 鸡群:比喻庸俗卑微之辈,与“鹤立鸡群”意象呼应,突出鹤的高洁。
以上为【有双鹤留在洛中忽见刘郎中依然鸣顾刘因为鹤嘆二篇寄予予以二绝句答之】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,借双鹤寄情,抒发自身宦海漂泊、志节不改的情怀。诗人以“双鹤”自喻,虽远离故土(华亭),栖身于缑岭(道教仙山),生活清贫(“长不饱”),但始终保持高洁之志,不屑与凡俗之辈(鸡群)为伍。全诗语言简练,寓意深远,托物言志,体现了白居易晚年淡泊名利、坚守操守的精神境界。
以上为【有双鹤留在洛中忽见刘郎中依然鸣顾刘因为鹤嘆二篇寄予予以二绝句答之】的评析。
赏析
本诗为唱和之作,题中言刘郎中见鹤而叹,作诗二首寄予白居易,白氏以绝句答之。诗人巧妙地将自身境遇与双鹤形象融为一体。首句“辞乡远隔华亭水”,借华亭鹤典故,表达远离故土、宦游他乡的怅惘;次句“逐我来栖缑岭云”,将鹤之栖止与己之退居联系,缑岭为仙家之地,暗示其超脱尘世之意。后两句笔锋一转,以“惭愧稻粱长不饱”自嘲生活清苦,然“未曾回眼向鸡群”一句陡然振起,彰显其虽处困顿而不改高洁志趣的品格。全诗用典自然,对比鲜明,以鹤自比而不见斧凿之痕,情感真挚,格调高远,是白居易晚年寄情物外、安贫乐道心态的真实写照。
以上为【有双鹤留在洛中忽见刘郎中依然鸣顾刘因为鹤嘆二篇寄予予以二绝句答之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“刘郎中,即刘禹锡。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评白诗:“乐天绝句,语浅情深,最耐人味。如《答刘郎中鹤诗》‘未曾回眼向鸡群’,寄托遥深,不独工于唱酬。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“此诗以鹤自喻,盖取华亭之唳、缑岭之踪,寓己身出处之感。‘稻粱不饱’则叹俸薄官闲,‘不向鸡群’则示志节自持,实晚岁心境之写照。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)认为:“此诗作于大和年间居洛时,与刘禹锡唱和频繁,借物抒怀,风格冲淡而意蕴深厚。”
以上为【有双鹤留在洛中忽见刘郎中依然鸣顾刘因为鹤嘆二篇寄予予以二绝句答之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议