翻译
美人诞生在这座山中,山也因此而流传其名。
山崖间清风拂过,洞穴中流水潺潺,发出清越悠扬的声音。
可悲啊,世间所珍视的人才或美物,一旦显露于世,便常遭倾轧与摧折。
反倒不如那些鹤与猿,隐居栖息于深山,尚能保全性命,安然生存。
以上为【次韵唐彦猷华亭十咏顾林亭】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 唐彦猷:北宋文人,曾任华亭县令,有《华亭十咏》,此为其一。
3. 顾林亭:地名,位于今上海松江一带,相传与东晋名士顾野王有关。
4. 玉人:比喻品德高尚或才华出众之人,此处或指顾野王等历史人物。
5. 生此山:指贤人诞生或隐居于此山。
6. 崖风与穴水:山崖间的风与洞穴中的流水,形容自然环境清幽。
7. 清越:声音清脆悠扬。
8. 悲哉世所珍:感叹世人所珍视的人才反而易遭不幸。
9. 一出受攲倾:“攲”通“欹”,倾斜不正,比喻遭受打击、倾覆。
10. 栖息尚全生:指鹤、猿等动物隐居山林,得以保全生命。
以上为【次韵唐彦猷华亭十咏顾林亭】的注释。
评析
本诗为王安石次韵唐彦猷《华亭十咏·顾林亭》之作,借景抒怀,托物言志。诗人通过描绘顾林亭所在山水的清幽之境,引出对人才命运的深刻反思。诗中“玉人”象征杰出人物,其虽因才华而使山川增辉,却也因显露而招致祸患。相较之下,飞鹤与猿猴虽无显名,却得以全身远害。全诗语言简练,意境深远,体现了王安石晚年对仕途险恶、人生进退的冷静体察,蕴含道家“藏拙避祸”的哲思,也折射出其政治失意后的心境转变。
以上为【次韵唐彦猷华亭十咏顾林亭】的评析。
赏析
王安石此诗以顾林亭为题,实则借古抒怀,寓哲理于山水之间。开篇“玉人生此山,山亦传此名”,化用“人杰地灵”之意,赞颂贤者对一方文化的滋养。继而以“崖风与穴水,清越有馀声”勾勒出空灵静谧的自然图景,听觉描写尤为传神,使读者如临其境。转折在“悲哉”二字,情感陡然下沉,由景入情,直指社会现实:凡被世人珍视者,往往因显露而遭忌妒、排挤乃至毁灭。结尾以“鹤与猿”作比,反衬人类社会的竞争与危险,凸显“全生”之难能可贵。全诗结构严谨,由赞而叹,由叹而悟,体现出王安石晚年由积极进取转向内省沉思的思想轨迹,风格含蓄深沉,耐人寻味。
以上为【次韵唐彦猷华亭十咏顾林亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语简意深,有超然物外之思”。
2. 清代纪昀评王安石诗:“晚年深婉,多寓身世之感”,此诗正属此类。
3. 《历代诗话》引吴之振语:“安石五言绝句,精思入微,往往得象外之趣。”
4. 《四库全书总目提要》谓王安石“晚年罢相,寄情山水,诗益清远”,此诗可为佐证。
5. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但于他处指出:“荆公小诗,多含哲理,不独工于议论。”
以上为【次韵唐彦猷华亭十咏顾林亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议