翻译
处处都预知到秋天之后将要分别,年年却总是在春社之前再次相逢。
行为举止本就追随时节变化而动,哪里是因为人间不容才如此漂泊不定?
以上为【燕】的翻译。
注释
1. 燕:指家燕,候鸟,春来秋去,常栖于人家屋檐下,古人视为吉祥之鸟,亦常入诗寄意。
2. 处处定知秋后别:意为燕子每年秋季必定南迁,各处皆可预见其离别。
3. 年年长向社前逢:社,指春社,古代祭祀土地神的日子,通常在春分前后,燕子此时北归。此句言燕子年年如期而至。
4. 行藏:出自《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”指仕进与退隐,行动与隐居。
5. 自欲追时节:意为自身主动顺应四时变化,非被迫而为。
6. 岂是人间不见容:反问语气,强调并非因世人不容、仕途受阻才选择离去。
7. 社前:春社之前,古人认为燕子归来多在春社前后,故以此为时间节点。
8. 定知:确切知道,强调燕子迁徙的规律性。
9. 长向:常常在,表示习惯性、周期性的行为。
10. 追时节:追随季节的变化,体现顺应自然之意。
以上为【燕】的注释。
评析
王安石此诗以“燕”为题,借燕子的迁徙习性寄托人生感慨。表面上写燕子春秋往来、年年如约而至的自然规律,实则暗喻士人出处行藏与时代节令之间的关系。诗人通过燕子的“逢”与“别”,表达对仕隐进退的思考,强调顺应天时、自我抉择的人生态度,而非因世不容才选择退隐。全诗语言简练,寓意深远,体现了王安石诗歌中常见的哲理思辨色彩。
以上为【燕】的评析。
赏析
本诗以咏物托志,借燕子的迁徙表达士人出处进退的哲思。首句“处处定知秋后别”,从空间与时间双重维度写出燕子离别的必然性,奠定全诗感时伤别的基调;次句“年年长向社前逢”,以“年年”强化循环往复的规律感,展现生命与自然节律的和谐。后两句笔锋一转,由物及人,以“行藏自欲追时节”点明出处自有主张,非随波逐流,更非因“不见容”而退避。这种主动选择与被动放逐的对比,凸显了诗人独立人格与政治自信。全诗结构严谨,由景入情,由物及理,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄深沉、寓理于象的特点。
以上为【燕】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“托兴微婉,言近旨远”。
2. 清代纪昀评王安石诗云:“晚年深稳,尤善以物寓志,如《燕》诗之类,皆不徒写景。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》卷五十七载:“‘行藏自欲追时节’一句,可见荆公出处之志,非悻悻避世者比。”
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但论及宋代咏物诗时指出:“荆公诸作,往往于寻常物事中见出处大义,如《燕》《雪》等篇,皆寓身世之感。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借燕子春秋来去,抒发士人进退有据、不因世弃而自伤的情怀,立意高远,语浅意深。”
以上为【燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议