翻译
我心中怜爱那红色的花蕊,因而将它移栽过来,不惜年复一年用粪土精心培护。
但风雨无情,随时侵袭,又有谁能真正理解这份心意?只想要它繁盛绽放,却反而勉强催促,使花势零乱。
以上为【次韵杏花三首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 红蕊:指杏花初开时红色的花蕊,亦可象征美好事物或人才。
3. 移栽:将植物从一处移植到另一处,此处暗喻对人才的选拔与任用。
4. 不惜:不顾惜、不吝惜,表现投入之深。
5. 粪壤培:用肥土施肥培育,形容精心养护。
6. 风雨无时:指突如其来的打击或不利环境,比喻政治风波或世事无常。
7. 谁会得:有谁能理解、体会得到。
8. 欲教:想要让、希望使。
9. 零乱:花朵散乱凋谢,比喻事态失控或人才受损。
10. 强催开:强行催促花开,比喻急于求成的政治举措或外界压力。
以上为【次韵杏花三首】的注释。
评析
此诗为王安石《次韵杏花三首》之一,借咏杏花抒写诗人对理想与现实矛盾的感慨。表面写的是对花的珍爱与栽培之勤,实则寄托了诗人对人才培育、政治理想推行过程中所遭遇挫折的深沉忧思。诗人以“红蕊”自喻或喻贤才,表达自己虽倾心培养、扶持,却难敌外界风雨摧折,更无奈于时势强求速成,反致“零乱”的悲剧。语言含蓄而情感深挚,体现了王安石晚年诗风趋于沉郁顿挫的特点。
以上为【次韵杏花三首】的评析。
赏析
本诗以杏花为题,托物言志,寓情于景。首句“心怜红蕊与移栽”即点出诗人对美好事物的深切关爱,“怜”字饱含情感,而“移栽”则暗示主动作为,可能是对贤才的提拔或理想的推行。次句“不惜年年粪壤培”进一步强调长期不懈的付出,体现执着与责任感。第三句笔锋一转,“风雨无时谁会得”,写出外界环境的不可预测与人心的难以理解,流露出孤独与无奈。结句“欲教零乱强催开”尤为深刻——本欲促其繁荣,却因外力强加,反致零落狼藉,揭示了“好心办坏事”或“操之过急反伤根本”的哲理。全诗结构紧凑,由爱花、护花到叹花、伤花,情感层层递进,寓意深远,展现了王安石作为政治家兼诗人的双重情怀。
以上为【次韵杏花三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗多寓慨,此篇以杏花见意,怜才之心,忧时之念,俱在言外。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“‘风雨无时谁会得’一句,道尽孤臣孽子之怀,非独咏花也。”
3. 《唐宋诗举要》高步瀛评:“托兴深微,语极含蓄。‘强催开’三字,写出多少时弊。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗借栽培杏花之事,抒发了诗人对人才成长环境的关切以及对急功近利政风的批评。”
以上为【次韵杏花三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议