君不见蔡泽栖迟世看丑,豪气英风亦何有。忽然变轩昂,盛事传不朽。
君今幸未成老翁,二十八宿罗心胸。何不上书自荐达,封侯起第一日中。
秋月春风等闲度,山中旧宅无人住。宅中青桑叶宛宛,涧水流过田中路。
遥知杨柳是门处,万里苍苍烟水暮。我欲寻之不惮远,君又暂来还径去。
天际张帷列樽俎,君歌声酸辞且苦。人生憔悴生理难,使人听此凋朱颜。
劝君更尽一杯酒,明日路长山复山。
翻译
你难道没有看见蔡泽当年困顿失意,世人皆轻视他丑陋的相貌,那时他的豪气与英风又在哪里呢?可忽然之间他昂首奋起,成就大业,声名流传后世而不朽。
如今你还未衰老,胸中包罗二十八宿般的才学与抱负,为何不上书朝廷自我举荐,争取封侯之位,在一日之内崛起于世间?
春花秋月就这样平平淡淡地流逝,你在山中的旧居早已无人居住;宅旁青翠的桑树依旧柔美茂盛,山涧的溪水静静流过田间的道路。
我远远地便知道那杨柳掩映之处就是你的家门,眼前是万里苍茫、暮色烟水的景象。我想追寻你归去的踪迹也不怕路远,可你刚要归来却又立刻转身离去。
红亭驿站的道路挂在城头,我回忆起你,只恨不得苦苦将你挽留。
天边仿佛张开了帷帐,摆列着酒宴,你的歌声悲酸,言辞也充满愁苦。人生困顿憔悴,生计艰难,让人听了这般情景不禁容颜凋谢。
我劝你再饮尽这一杯酒吧,明日前路漫漫,山外还有重重山峦。
以上为【送吴显道南归】的翻译。
注释
1. 吴显道:王安石友人,生平事迹不详,据诗题知其将南归。
2. 蔡泽:战国末期燕国人,初不得志,后游说诸侯,终代范雎为秦相,封纲成君。此处用其由贫贱至显贵之经历喻人生起伏。
3. 栖迟:游息不定,漂泊失意。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”
4. 二十八宿:中国古代天文划分的二十八个星宿,象征广博的学识或胸怀天下的抱负。
5. 上书自荐达:指主动向朝廷上书推荐自己,谋求仕进。
6. 封侯起第一日中:意谓一旦得志,即可在短时间内迅速崛起,获得功名。
7. 秋月春风等闲度:形容时光虚度,无所作为。
8. 青桑叶宛宛:青翠的桑树叶柔美茂盛。“宛宛”形容枝叶柔顺繁盛之貌。
9. 红亭驿路:古代设在官道旁供行人休息的亭舍,此处指送别之地。
10. 劝君更尽一杯酒:化用王维《送元二使安西》诗句,表达依依惜别之情。
以上为【送吴显道南归】的注释。
评析
王安石此诗为送别友人吴显道南归所作,情感真挚深沉,既有对友人才能的称许,又有对其怀才不遇、漂泊憔悴的同情,更夹杂着劝勉进取与人生无常的感慨。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言雄健而婉转,结构跌宕有致。诗人借历史人物蔡泽由困顿至显达的典故,激励友人积极进取,莫负才华;又以山中旧宅、烟水苍茫等意象渲染离别的凄清氛围,表达深切惜别之情。结尾化用王维“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”之意,情韵悠长,余味无穷。
以上为【送吴显道南归】的评析。
赏析
本诗是一首典型的送别兼劝勉之作,兼具政治关怀与个人情感。开篇即以蔡泽之典引入,不从离别写起,而先论人生际遇,立意高远。蔡泽早年“栖迟”为人所轻,终以才智显达,诗人借此暗示吴显道虽暂处困顿,然若能奋发,亦可扭转命运。此为全诗精神支柱。
继而转写吴显道年富力强,“二十八宿罗心胸”,极言其才学广博、胸襟开阔,因而发出“何不上书自荐达”的强烈劝勉,语气温切而有力,体现出王安石一贯重视人才、主张积极入世的政治理念。
随后笔锋一转,描绘山中旧宅荒寂之景:桑树犹在,流水如昔,而人已远行,宅第空置。自然之恒久反衬人事之变迁,透露出淡淡的哀愁。接着“遥知杨柳是门处,万里苍苍烟水暮”,意境开阔而苍凉,既写实又寓情,将思念与怅惘投射于无垠空间之中。
“我欲寻之不惮远,君又暂来还径去”,写出相见之难与离别之速,情感陡升。而后置于驿站送别场景,天幕如帷,列酒设宴,歌声酸楚,使人“凋朱颜”,极写悲怆气氛。
结尾以劝酒作结,既呼应前人诗意,又深化主题:前路艰险,山重水复,唯有此刻情谊最为珍贵。全诗由劝进始,以惜别终,理想与现实交织,豪情与柔情并存,充分展现王安石诗歌“刚健含婀娜”的艺术风格。
以上为【送吴显道南归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“荆公送别诗多寓规勉之意,此篇尤见恳切,引蔡泽事以激其志,复以山居烟水写其归思,情理兼至。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜评:“起手突兀,有振衣千仞之势。‘二十八宿罗心胸’,奇语惊人,非寻常颂人之词。后幅转入离情,愈转愈深,结语浑厚,耐人吟讽。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“蔡泽事用得活,不专主富贵,而在气势之变。‘忽然变轩昂’五字,括尽一生,亦为下文张本。”
4. 《宋诗选注》(钱锺书):“此诗劝仕与伤别双管齐下,‘秋月春风等闲度’与‘宅中青桑’诸句,静景中寓流动之感,颇得陶、孟遗意。末二语虽袭王维,然置诸长篇之后,自有其沉郁之力。”
以上为【送吴显道南归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议