翻译
年少时执笔端坐于庭院之中,以笔墨写文章,颇为自负轻狂。
在这圣明的时代,朝廷选才终究还是依靠诗赋,如今我已白发苍苍,却仍来到这里为考生监试。
以上为【试院中】的翻译。
注释
1. 试院:科举考试的场所,亦指主考官办公之地。
2. 操笔:执笔写作,指从事诗文创作。
3. 坐中庭:坐在庭院中,描写少年读书写作的情景。
4. 子墨:即“墨子”,此处借指自己的诗文作品,带有自谦或自赏之意。
5. 自轻:原义为轻视自己,但结合上下文更宜解作“自以为轻巧、轻易”,即对自己才华颇为自负,有轻狂之意。亦有版本释为“自视甚高”。
6. 圣世:对当时时代的美称,指北宋治世。
7. 选材终用赋:指科举取士仍以诗赋为主要标准。王安石虽主张改革科举,强调经义与实务,但当时仍未完全废除诗赋取士。
8. 白头:年老之态,王安石晚年作此诗,已有白发。
9. 试诸生:为主考官,主持考试,考核众多考生。
10. 此诗收录于《临川先生文集》,为王安石晚年诗作之一,风格简淡而意蕴深远。
以上为【试院中】的注释。
评析
这首诗是王安石晚年所作,题为“试院中”,写于他主持科举考试期间。全诗通过今昔对比,抒发了诗人对科举制度的复杂情感:既肯定其在选拔人才中的作用,又隐含对其形式主义、重文辞而轻实学的无奈与反思。诗人从自己年少自负写起,到老来参与试务,身份由考生变为考官,人生角色的转换带来深刻感慨。末句“白头来此试诸生”语调平静,却蕴含沧桑,体现出王安石作为政治家与文学家双重身份下的理性自省与历史感怀。
以上为【试院中】的评析。
赏析
本诗短短四句,结构精严,情感内敛而意蕴深厚。首句“少时操笔坐中庭”以回忆开篇,画面感强,勾勒出一个勤奋好学、意气风发的少年形象。次句“子墨文章颇自轻”耐人寻味,“自轻”一词看似矛盾,实则巧妙——表面似自贬,实则透露出少年才子的自信与傲气。第三句转向现实,“圣世选材终用赋”一句语气沉稳,却暗藏讽刺:尽管时代昌明,选才之道却仍拘泥于诗赋形式,未能尽取实用之才。这与王安石变法中主张“废诗赋、重经义”的理念相呼应。结句“白头来此试诸生”以白描收束,不加渲染,却极具张力——当年的考生如今成为考官,身份转变背后是岁月流逝与理想未竟的沉重。全诗语言质朴,不事雕琢,却在平实中见深意,体现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(叶梦得语)的特点。
以上为【试院中】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》引蔡绦《西清诗话》:“荆公诗如‘白头来此试诸生’,语虽平淡,而感慨极深,盖自叹也。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“王荆公晚年诗律尤精,用意尤深,如‘白头来此试诸生’,非久于世故者不能道。”
3. 《宋诗钞·临川集钞》评:“此诗以己身经历写科举之制,不露褒贬,而讽谕自在其中。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,其评王安石诗云:“工于遣词,善寓感慨,如‘白头来此试诸生’,读之令人黯然。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》未直接收录此诗,但在论及王安石晚年诗风时指出:“安石晚年诗多简淡深远,寓身世之感于冲和之表。”可为此诗之旁证。
以上为【试院中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议