翻译
东陂的田野上风雨交加,倒伏的稻谷如黄云铺展;田埂间积水横流,沟渠泛滥,隔断了田垄。人们用新收的稻谷舂米,知道收获并不算晚;腰间别着镰刀的人们今天已纷纷出动,抢收忙碌。
以上为【东陂二首】的翻译。
注释
1. 东陂(bēi):地名,可能指某处低洼的田地,“陂”意为池塘或斜坡,此处指水边田地。
2. 黄云:成熟的稻谷在风中起伏如黄色云浪,亦可象征丰收之景。
3. 塍(chéng)水:田埂间的积水。塍,田埂。
4. 翻沟:水流冲破沟渠,形容雨势大、排水不畅。
5. 隔垄分:田垄被水隔断,难以通行,影响农作。
6. 舂玉:将稻谷脱壳成米,称“舂”,“玉”喻洁白的大米。
7. 取新:获取新收的稻米,指新粮上市或开始食用新米。
8. 知不晚:意识到收获尚及时,未误农时。
9. 腰镰:将镰刀别在腰间,表示准备收割。
10. 纷纷:众多貌,形容农民集体出动抢收的繁忙景象。
以上为【东陂二首】的注释。
评析
此诗描绘了宋代农村在风雨天气中抢收稻谷的农事场景,语言质朴自然,意象鲜明生动。诗人通过“风雨卧黄云”“塍水翻沟”等描写,展现出自然环境的严峻与农事的紧迫感,而“舂玉取新”“腰镰纷纷”则表现了农民不误农时、辛勤劳作的精神风貌。全诗虽短,却富有生活气息和现实关怀,体现了王安石对民生疾苦的关注。
以上为【东陂二首】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,前两句写景,后两句叙事,情景交融。首句“东陂风雨卧黄云”以“卧”字赋予稻谷以动态与重量感,既写出风雨压倒庄稼的情状,又暗含丰收在望之意。次句“塍水翻沟隔垄分”进一步渲染恶劣天气对农田的破坏,突出农事的艰难。后两句笔锋一转,聚焦于人的活动——尽管天公不作美,农民仍抓紧时间抢收,“舂玉取新”体现对劳动成果的珍视,“腰镰纷纷”则生动刻画出集体劳作的场面。全诗无直接抒情,却通过细节传达出对农人辛劳的深切体察,具有浓厚的现实主义色彩。
以上为【东陂二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》载:“荆公晚年诗多简淡深远,此作虽记农事,而气象自存。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘卧黄云’三字极传风雨之神,非老于田畴者不能道。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“此诗作于退居江宁时,观其留意农务,可见公心系民瘼。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“晚年寓居,触物兴怀,往往深婉有致。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及王安石田园诗时指出:“其写农家生活,不作粉饰,亦不流于刻露,能得真实之趣。”
以上为【东陂二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议