翻译
小路温暖,春草如茵般茂密;山色晴明,春花更加繁盛。
一条河流在平川上蜿蜒流淌,几户人家的村落依地势高低错落分布。
正午时分,鸡在安静中鸣叫;黄昏之际,犬吠声从荒野深处传来。
归来后向人讲述这番景象,人们都怀疑我是否误入了桃花源般的仙境。
以上为【即事】的翻译。
注释
1. 即事:以当前事物为题材而作的诗,多用于写景抒怀。
2. 径暖:小路上阳光和煦,气候温暖。
3. 草如积:形容春草茂密,层层叠叠如同堆积一般。
4. 山晴:雨后或清晨山间天气晴朗。
5. 花更繁:因光照充足,山花显得格外繁盛。
6. 纵横一川水:河流曲折流淌于平野之间,“纵横”状水流之态。
7. 高下数家村:村落依地形高低分布,写出山村的自然布局。
8. 静憩鸡鸣午:正午时分,万物静憩,唯闻鸡鸣,反衬环境之幽静。
9. 荒寻犬吠昏:黄昏时分,在荒僻处探寻,偶闻犬吠,增添山村生活气息。
10. 武陵源:即桃花源,出自陶渊明《桃花源记》,借指与世隔绝、安宁美好的理想境界。
以上为【即事】的注释。
评析
《即事》是王安石晚年退居江宁时期所作的一首五言律诗。全诗描绘了一幅宁静幽美的山村春景图,语言简淡自然,意境深远。诗人通过对自然景物和乡村生活的细腻观察,表达了对闲适隐逸生活的向往与满足。诗中“疑是武陵源”一句巧妙化用陶渊明《桃花源记》典故,将眼前实景升华为理想中的世外桃源,既增强了诗意的含蓄美,也反映了诗人超脱尘俗的精神追求。此诗体现了王安石后期诗歌由雄奇峻拔转向清淡含蓄的艺术风格转变。
以上为【即事】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,层次分明。前两联写景,由近及远,由植物到村落,展现一幅生机盎然的春日山村图卷。“径暖草如积,山晴花更繁”以工整对仗开篇,色彩明丽,触觉(暖)、视觉(绿、红)交融,给人以温暖明媚之感。接着“纵横一川水,高下数家村”转入空间描写,水网交错,村舍错落,体现出自然与人文的和谐统一。
后两联转入人事与感受。“静憩鸡鸣午”一句极富匠心,以动衬静,午间鸡鸣非喧闹之声,反而凸显出乡村的宁谧;“荒寻犬吠昏”则点出时间推移,从昼至暮,动静结合,生活气息浓厚。尾联“归来向人说,疑是武陵源”收束全诗,将现实之景提升至理想之境,既表达诗人内心的欣喜与陶醉,又暗含对现实政治的疏离与对隐逸生活的认同。
整首诗语言朴素而不失典雅,意象清新自然,情感内敛深沉,充分展现了王安石晚年诗风“雅丽清邃”的特点,也是宋代山水田园诗中的佳作。
以上为【即事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗格益高,不事雕琢而气韵自胜,《即事》诸作皆此类也。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“王荆公诗晚岁清新,如‘静憩鸡鸣午,荒寻犬吠昏’,真有画意。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“写景如画,末句寓意深远,得渊明遗意。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石诗晚年沉浸深厚,遣词造意,往往入妙,如‘疑是武陵源’之类,寄托遥深。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗情景交融,以简驭繁,通过典型意象构建出一个远离尘嚣的理想世界。”
以上为【即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议