翻译
门外不断传来官员离朝时车马的声响,我披上衣服勉强起身,赶去应和报晓的鸡人。
夜色中御城灯火如火,暗云遮掩宫阙;清晨玉座之上寒气袭人,积雪覆盖着帝王居所。
我们偶然相遇,都已生出斑白鬓发,仕途萧条之际难得两人同列高官。
仍感欣慰的是退朝后还能与亲朋相聚,一同吟诗唱和,虽清贫也不觉厌倦。
以上为【退朝】的翻译。
注释
1. 退朝:官员结束早朝后离开皇宫。
2. 鸣驺(zōu):指贵族出行时随从骑马发出的响声,代指官员下朝时的车马喧哗。
3. 披衣强起赴鸡人:勉强起身去应和报晓之人。鸡人,古代宫中掌报晓的官员,源自周礼,此处泛指晨起上朝。
4. 火城:指夜间灯火通明的皇城,形容朝会时的繁华景象。
5. 云藏阙:夜色中乌云遮蔽宫门前的楼观,暗示天色未明或天气阴沉。
6. 玉座:皇帝的宝座,代指朝廷。
7. 朝寒雪被宸:清晨寒冷,雪花覆盖帝王宫殿。“宸”指帝王居所,亦代指朝廷。
8. 邂逅欲成双白鬓:偶然相逢,彼此都已生出白发,感叹年华老去。
9. 萧条难得两朱轮:仕途冷落,难得两人同为高官。“朱轮”指高官所乘红漆车轮之车,汉制二千石以上官员可乘朱轮。
10. 退食:退朝而食,指官员下班后的闲暇时光,语出《诗经·召南·羔羊》:“退食自公”。
以上为【退朝】的注释。
评析
《退朝》是王安石晚年所作的一首七言律诗,通过描绘退朝后的场景,抒发了诗人对仕途变迁、人生迟暮的感慨,以及对友情与精神生活的珍视。全诗语言凝练,意境清冷,情感真挚,在写景叙事中融入深沉的人生体悟。诗人虽身居高位,却流露出淡泊名利、安于清贫的情怀,体现了其晚年思想由积极改革向内省退守的转变。
以上为【退朝】的评析。
赏析
本诗以“退朝”为题,实则借朝会之尾声写人生之暮境。首联写清晨强起赴朝的情景,“鸣驺送响频”以听觉切入,反衬诗人倦怠之态,“强起”二字道尽年迈与无奈。颔联写景,一“暗”一“寒”,一“云藏”一“雪被”,勾勒出清冷孤寂的宫廷氛围,也隐喻政治环境的压抑与人生的苍凉。颈联转入人事,“双白鬓”既见岁月无情,“两朱轮”更显仕途艰难,今昔对比中透出无限唏嘘。尾联笔锋一转,以“犹怜”领起,突出诗人虽处高位而不改清节,与亲朋吟哦为乐,安贫乐道,精神境界跃然纸上。全诗对仗工整,用典自然,情调沉郁而襟怀旷达,堪称王安石晚年诗歌的代表之作。
以上为【退朝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“此诗写退朝之景,而意在身世之感,语极沉着,晚岁情怀,尽在其中。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘火城夜暗’‘玉座朝寒’,写出禁中气象,非身历者不能道。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评王安石诗风曰:“介甫五七言律,以思理见长,此篇情景交融,尤得风人之致。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“安石晚年诗益工,此等处不独筋骨嶙峋,兼有风韵,所谓瘦硬通神者也。”
5. 钱钟书《谈艺录》论王安石诗:“晚年寓兴遣怀,寄情物外,如《退朝》诸作,洗尽铅华,归于简澹。”
以上为【退朝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议